"fournir des informations détaillées" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم معلومات مفصلة
        
    • تقديم معلومات تفصيلية
        
    • تقدم معلومات مفصلة
        
    • توفير معلومات تفصيلية
        
    • يقدم معلومات مفصلة
        
    • تقديم معلومات مفصّلة
        
    • بتقديم معلومات مفصلة
        
    • تقديم تفاصيل
        
    • تقديم معلومات وافية
        
    • توفير معلومات شاملة
        
    • توفر معلومات مفصلة
        
    • أن تفصح بوضوح أيضا
        
    • أن تقدم معلومات شاملة
        
    • أن تتيح معلومات مفصلة
        
    • تزويدها بمعلومات مفصلة
        
    Mais il est difficile de fournir des informations détaillées y afférentes car aucune étude n'a été menée dans ce sens. UN لكن من الصعب تقديم معلومات مفصلة فيما يتعلق بذلك نظراً إلى عدم إجراء أية دراسة في هذا الخصوص.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures spécifiques prises pour remédier à ce problème. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذت لمعالجة هذه المشكلة.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur toutes mesures prises par le Gouvernement à cet égard. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد.
    fournir des informations détaillées sur la méthode de calcul utilisée par l'État partie pour mesurer ces progrès. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن طريقة التقييم التي تستعملها الدولة الطرف لقياس هذا التقدم.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur l'état d'avancement de la révision de la Constitution. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التقدّم الذي أُحرز في سياق عملية استعراض الدستور.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les dispositions juridiques régissant le droit des femmes à garder leur nationalité en cas de mariage avec un étranger. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الأحكام القانونية التي تنظم حق المرأة في الاحتفاظ بالجنسية عند الزواج من رجل أجنبي.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur cette nouvelle réglementation et sur les incidences de son application sur l'éducation des jeunes filles enceintes. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذه القواعد الجديدة والأثر الناجم عن تطبيقها على تعليم الفتيات الحوامل.
    3. Veuillez fournir des informations détaillées sur la législation contre le terrorisme et sur sa compatibilité avec les droits reconnus dans le Pacte. UN 3- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب وعن مدى توافقها مع الحقوق التي يقرّها العهد.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les ressources humaines et financières du Conseil à tous les niveaux et sur la manière dont le Gouvernement estime que son budget correspond aux politiques qu'il est censé appliquer. UN كما يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية للمجلس على جميع المستويات والكيفية التي تقيّم بها الحكومة ما إذا كانت ميزانيته متناسبة مع السياسات التي يفترض أنه يضطلع بها.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur la législation actuelle applicable à la violence au sein de la famille dans le pays. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التشريعات الحالية التي تنظم العنف العائلي في البلد.
    Veuillez fournir des informations détaillées au sujet de ce bureau, sa création, sa composition et sa structure. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذا المكتب وعن إنشائه وتشكيله وهيكله.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les conditions spécifiques pour ces bourses concernant les filles ou les femmes. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن المتطلبات والشروط المحددة لحصول الفتيات أو النساء على تلك المنح الدراسية.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les types de formation professionnelle et technique, ventilées par sexe et domaine d'études. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أنواع التعليم المهني والفني حسب الجنس ومجال الدراسة.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour les abroger. UN ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الجهود المضطلع بها لإلغاء تلك الأحكام.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur toutes mesures prises par le Gouvernement à cet égard. . UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur le mandat, la composition et les activités de ce comité. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن ولاية هذه اللجنة المشتركة بين الوزارات وعن تشكيلها وأنشطتها.
    :: fournir des informations détaillées concernant les violations, ainsi que les mesures visant à faire respecter et à renforcer l'embargo, sous ses divers aspects; UN :: تقديم معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة المتعلقة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة بمختلف جوانبه والتدابير اللازمة لإنفاذه وتعزيزه؛
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour assurer l'accès des femmes rurales à la terre et au crédit. UN يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لضمان حصول المرأة الريفية على الأرض والائتمان.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir des informations détaillées sur les résultats de ces mesures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن النتائج التي تسفر عنها تلك التدابير.
    Veuillez également fournir des informations détaillées sur l'impact des mesures déjà prises. UN ويرجى كذلك توفير معلومات تفصيلية بشأن الأثر المترتب على التدابير التي اتخذت بالفعل.
    À cet égard, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de fournir des informations détaillées sur ces questions au cours de la partie principale de sa soixante-troisième session. UN وأوصت اللجنة في ذلك الصدد بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مفصلة عن تلك القضايا خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    fournir des informations détaillées sur cette exigence et indiquer sur quelle norme juridique se fonde cette pratique. UN يرجى تقديم معلومات مفصّلة عن هذا الشرط مع بيان الأساس القانوني لهذه الممارسة.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les efforts qui auraient été faits pour traiter cette question. UN ويرجى التفضل بتقديم معلومات مفصلة عن أية جهود تبذل للتصدي لهذه القضية.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour donner suite à cette recommandation. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    Il a noté qu'étant donné la date à laquelle le questionnaire relatif aux comptes nationaux serait envoyé et traité et vu les ressources disponibles, il serait difficile de fournir des informations détaillées sur la période postérieure à 2001 lors de la prochaine session. UN ولاحظت اللجنة أنه، إزاء توقيت إرسال وتجهيز استبيان الحسابات القومية والموارد المتوفرة، سيكون من الصعب تقديم معلومات وافية لما بعد عام 2001 إلى الدورة القادمة للجنة.
    Le Haut Commissariat devrait être en mesure de fournir des informations détaillées sur la Décennie lors de la quatrième session de l'Instance permanente. UN ومن المتوقع أن تتمكن المفوضية من توفير معلومات شاملة عن العقد في الدورة الرابعة للمنتدى الدائم.
    Le Comité recommande à l'État partie de fournir des informations détaillées sur les ressources, l'indépendance, les compétences et les résultats des activités du Provedor de Justiça. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر معلومات مفصلة عن الموارد المخصصة لأمين المظالم " Provedor de Justiça " ، وعن استقلاله واختصاصاته ونتائج أنشطته.
    Le Comité encourage toutes les entités qui rendent compte des avantages retirés du passage aux normes IPSAS à fournir des informations détaillées sur les dépenses non renouvelables et récurrentes liées à l'application des normes et la manière dont ces dépenses ont été ou seront gérées UN يشجع المجلس جميع الكيانات التي تبلغ عن الفوائد على أن تفصح بوضوح أيضا عن التكاليف المتكبدة مرة واحدة والتكاليف المتكررة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، وعن الكيفية التي عولجت بها أو الكيفية التي ستدار بها مستقبلا
    Il demande également à l'État partie de fournir des informations détaillées sur la situation des femmes autochtones dans son prochain rapport. UN وتطلب كذلك إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات شاملة عن حالة النساء الأصليات في تقريرها المقبل.
    Il devrait fournir des informations détaillées sur la suite donnée à ces affaires comportant indemnisation des victimes de torture ou de mauvais traitements. UN وينبغي أن تتيح معلومات مفصلة بشأن متابعة هذه القضايا تتضمن التعويضات المقدمة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    4. Prie le Secrétaire général de lui fournir des informations détaillées sur l'octroi d'indemnités de licenciement dans son rapport sur l'exécution du budget de la Mission; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام تزويدها بمعلومات مفصلة عن كيفية صرف تعويضات إنهاء الخدمة في سياق تقرير أداء البعثة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus