"fournir des informations sur la" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم معلومات عن التمثيل
        
    • تقديم معلومات عن هذا
        
    • بتقديم معلومات عن طريقة
        
    • تقديم معلومات بشأن هذا
        
    • إدراج معلومات حول
        
    • تقديم معلومات عما
        
    • تقديم معلومات عن الوضع
        
    • تقديم المعلومات ذات
        
    • بتزويدها بمعلومات عن مثل هذه
        
    h) Fournir des informations sur la sousreprésentation des femmes dans les partis politiques et leurs instances dirigeantes, dans les syndicats et dans les organisations et associations professionnelles et analyser les facteurs qui y contribuent. UN (ح) تقديم معلومات عن التمثيل الناقص للنساء كأعضاء وكمسؤولات في الأحزاب السياسية والنقابات ومنظمات أرباب العمل والجمعيات المهنية، وتحليل العوامل التي تسهم في ذلك النقص.
    h) Fournir des informations sur la sousreprésentation des femmes dans les partis politiques et leurs instances dirigeantes, dans les syndicats et dans les organisations et associations professionnelles et analyser les facteurs qui y contribuent. UN (ح) تقديم معلومات عن التمثيل الناقص للنساء كأعضاء وكمسؤولات في الأحزاب السياسية والنقابات ومنظمات أرباب العمل والجمعيات المهنية، وتحليل العوامل التي تسهم في ذلك النقص.
    Comme suite à cette demande, une note verbale a été adressée aux États Membres le 20 février 2014 pour les inviter à Fournir des informations sur la question. UN 2 - واستجابة لذلك الطلب، أُرسلت في 20 شباط/فبراير 2014 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع.
    Suite à cette demande, une note verbale a été envoyée aux États Membres le 19 février 2013, pour les inviter à Fournir des informations sur la question. UN 2 - واستجابة لذلك الطلب، أُرسلت في 19 شباط/فبراير 2013 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع.
    375. L'État partie devrait, dans un délai d'un an, Fournir des informations sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations que le Comité a formulées aux paragraphes 359 et 363 cidessus, en application du paragraphe 1 de l'article 65 de son Règlement intérieur. UN 375- وينبغي للدولة الطرف أن تقوم في غضون سنة واحدة بتقديم معلومات عن طريقة متابعتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 359 و363 أعلاه عملاً بالفقرة 1 من المادة 65 من النظام الداخلي للجنة.
    Une note verbale datée du 20 janvier 1999 a donc été envoyée à tous les États Membres pour les inviter à Fournir des informations sur la question. UN 2 - وعملا بذلك الطلب، أرسلت مذكرة شفوية مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 1999 إلى جميع الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع.
    Pour qu'il puisse tenir un débat productif, il fallait lui Fournir des informations sur la proportion de ces ressources par rapport aux ressources totales et un exposé des ressources consacrées au fil des ans à l'information. UN ولتشجيع إجراء مناقشة مفيدة حول الموضوع، ينبغي إدراج معلومات حول اﻷهمية النسبية لتلك الموارد مقارنة بالموارد اﻹجمالية للمنظمة وفضلا عن الحقائق التاريخية واﻷرقام المتعلقة بالموارد المكرسة للمعلومات.
    Pouvez-vous Fournir des informations sur la promotion et l'application par le Gouvernement équatorien de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN يرجى تقديم معلومات عما تقوم به حكومة بلدكم للتعريف بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنفيذه.
    Fournir des informations sur la réglementation applicable au tributylétain à Maurice. UN تقديم معلومات عن الوضع التنظيمي لمركبات التريبيوتيلتين في موريشيوس
    h) Fournir des informations sur la sousreprésentation des femmes dans les partis politiques et leurs instances dirigeantes, dans les syndicats et dans les organisations et associations professionnelles et analyser les facteurs qui y contribuent. UN (ح) تقديم معلومات عن التمثيل الناقص للنساء كأعضاء وكمسؤولات في الأحزاب السياسية والنقابات ومنظمات أرباب العمل والجمعيات المهنية، وتحليل العوامل التي تسهم في ذلك النقص.
    h) Fournir des informations sur la sousreprésentation des femmes dans les partis politiques et leurs instances dirigeantes, dans les syndicats et dans les organisations et associations professionnelles et analyser les facteurs qui y contribuent. UN (ح) تقديم معلومات عن التمثيل الناقص للنساء كأعضاء وكمسؤولات في الأحزاب السياسية والنقابات ومنظمات أرباب العمل والجمعيات المهنية، وتحليل العوامل التي تسهم في ذلك النقص.
    h) Fournir des informations sur la sous-représentation des femmes dans les partis politiques et leurs instances dirigeantes, dans les syndicats et dans les organisations et associations professionnelles et analyser les facteurs qui y contribuent. UN )ح( تقديم معلومات عن التمثيل الناقص للنساء كعضوات مسؤولات في اﻷحزاب السياسية والنقابات ومنظمات أرباب العمل والجمعيات المهنية، وتحليل العوامل التي تسهم في ذلك.
    h) Fournir des informations sur la sous-représentation des femmes dans les partis politiques et leurs instances dirigeantes, dans les syndicats et dans les organisations et associations professionnelles et analyser les facteurs qui y contribuent. UN )ح( تقديم معلومات عن التمثيل الناقص للنساء كعضوات مسؤولات في اﻷحزاب السياسية والنقابات ومنظمات أرباب العمل والجمعيات المهنية، وتحليل العوامل التي تسهم في ذلك.
    Conformément à cette demande, le 15 février 2008, une note verbale a été envoyée aux États Membres pour les inviter à Fournir des informations sur la question. UN 2 - واستجابة لهذا الطلب، أرسلت إلى الدول الأعضاء في 15 شباط/فبراير 2008 مذكرة شفوية تدعوها إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع.
    Comme suite à cette demande, le 15 février 2008, une note verbale a été adressée aux États Membres pour les inviter à Fournir des informations sur la question. UN 2 - واستجابة لهذا الطلب، أرسلت إلى الدول الأعضاء في 15 شباط/فبراير 2008 مذكرة شفوية لدعوتها إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع.
    Le 24 mars 2011, en réponse à cette demande, une note verbale a été adressée aux États Membres pour les inviter à Fournir des informations sur la question. UN 2 - واستجابة لهذا الطلب، أُرسلت مذكرة شفوية في 24 آذار/مارس 2011 إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع.
    409. L'État partie devrait, dans un délai d'un an, Fournir des informations sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations que le Comité a formulées aux paragraphes 390, 392, 397 et 403 cidessus en application du paragraphe 1 de l'article 65 de son Règlement intérieur. UN 409- وينبغي للدولة الطرف أن تقوم في غضون سنة واحدة بتقديم معلومات عن طريقة متابعتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 390 و392 و397 و403 أعلاه عملاً بالفقرة 1 من المادة 65 من النظام الداخلي للجنة.
    94. L'État partie devrait, dans un délai d'un an, Fournir des informations sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations que le Comité a formulées aux paragraphes 82, 83, 85 et 86 cidessus (paragraphe 1 de l'article 65 du Règlement intérieur du Comité). UN 94- وينبغي للدولة الطرف أن تقوم في غضون سنة واحدة بتقديم معلومات عن طريقة متابعتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 82 و83 و85 و86 (الفقرة 1 من المادة 65 من النظام الداخلي).
    En application du paragraphe 3 a) de la résolution 53/77 E, une note verbale datée du 20 janvier 1999 a été envoyée à tous les États Membres pour les inviter à Fournir des informations sur la question. UN ٥ - ووفقا للفقرة ٣ )أ( من القرار ٥٣/٧٧ هاء، أرسلت مذكرة شفوية مؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ إلى جميع الدول اﻷعضاء تدعوهم إلى تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع.
    À la suite de la demande formulée au paragraphe 4 de la résolution, une note verbale a été envoyée le 15 avril 1998 à tous les États Membres, les invitant à Fournir des informations sur la question. UN ٢ - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٤ من القرار، أُرسلت مذكرة شفوية في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ إلى جميع الدول اﻷعضاء تدعوهم إلى تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع.
    Pour qu'il puisse tenir un débat productif, il fallait lui Fournir des informations sur la proportion de ces ressources par rapport aux ressources totales et un exposé des ressources consacrées au fil des ans à l'information. UN ولتشجيع إجراء مناقشة مفيدة حول الموضوع، ينبغي إدراج معلومات حول الأهمية النسبية لتلك الموارد مقارنة بالموارد الإجمالية للمنظمة وفضلا عن الحقائق التاريخية والأرقام المتعلقة بالموارد المكرسة للمعلومات.
    Veuillez Fournir des informations sur la question de savoir si la réforme de la santé publique a été mise en œuvre et dans quelle mesure les femmes ont bénéficié de cette réforme, notamment les femmes traumatisées par la guerre et les crimes qui lui sont associés comme le viol, les femmes handicapées et les femmes rurales. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان إصلاح نظام الرعاية الصحية قد نفذ، وما إن كانت النساء، لا سيما النساء المصابات بصدمات نتيجة الحروب والجرائم المرتبطة بالحروب من قبيل الاغتصاب، والنساء المعوقات ، والنساء الريفيات، قد استفدن من هذا الإصلاح، وإلى أي مدى استفدن منه؟
    Veuillez Fournir des informations sur la situation économique et sociale de ces groupes de femmes et sur les mesures prises en leur faveur. UN يرجى تقديم معلومات عن الوضع الاقتصادي والاجتماعي وعن التدابير التي اتُخذت لدعم هذه الفئات من النساء.
    La présente note a pour objet de Fournir des informations sur la question afin d'aider la Commission à formuler un avis ou une recommandation à l'intention de l'Assemblée générale. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة اللجنة في تكوين رأي أو صوغ توصية للجمعية العامة.
    c) Octroi d'une assistance aux États qui sont en train de légiférer dans le domaine de la concurrence; il s'agit de Fournir des informations sur la législation correspondante en vigueur dans d'autres pays ou des conseils pour la rédaction de textes de loi relatifs à la concurrence; UN (ج) تقديم مساعدة إلى الدول عند صياغة تشريع ناظم للمنافسة، بتزويدها بمعلومات عن مثل هذه التشريعات في بلدان أخرى أو إسداء المشورة إليها بشأن صياغة تشريع بشأن المنافسة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus