"fournir des informations sur les progrès" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم معلومات عن التقدم
        
    • تقدم معلومات عن التقدم
        
    • تقديم معلومات بشأن التقدم
        
    • تقديم المعلومات عن التقدم
        
    Il demande à l'État partie de fournir des informations sur les progrès accomplis en la matière dans son prochain rapport périodique. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    Il demande à l'État partie de fournir des informations sur les progrès accomplis en la matière dans son prochain rapport périodique. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité a demandé au gouvernement de fournir des informations sur les progrès de la législation proposée. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن التشريع المقترح.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les progrès réalisés concernant la modification de la loi fédérale sur le travail. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في تعديل القانون الاتحادي للعمل.
    Veuillez également fournir des informations sur les progrès accomplis depuis la publication du décret présidentiel visant à harmoniser les lois nationales après l'adoption, en 2010, de la Loi sur la prévention de la violence familiale. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز منذ إصدار المرسوم الرئاسي فيه لمواءمة القوانين الوطنية عقب اعتماد قانون منع العنف العائلي عام 2010.
    La majorité de ces recommandations n'ont pas été appliquées et le Gouvernement s'est systématiquement abstenu de fournir des informations sur les progrès accomplis dans leur mise en œuvre. UN وأشار إلى أن أغلبية توصياته لم تنفذ وأن الحكومة قصرت باستمرار في تقديم المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذها.
    La Commission a invité ces organismes à fournir des informations sur les progrès réalisés dans ce domaine afin que le Secrétaire général puisse en tenir compte dans son rapport annuel à l’Assemblée générale. UN ودعت اللجنة هذه المنظمات إلى تقديم معلومات عن التقدم في هذا المجال ﻹدخالها في التقرير السنوي لﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة.
    Veuillez fournir des informations sur les progrès accomplis ver l'accession au protocole facultatif à la Convention. UN 31 - الرجاء تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    1. Veuillez fournir des informations sur les progrès relatifs à l'adoption du projet de constitution du Bhoutan. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم في ما يتصل باعتماد مشروع دستور بوتان.
    20. fournir des informations sur les progrès accomplis vers la pleine intégration scolaire des enfants handicapés. UN 20- ويُرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز صوب ضمان إدماج الأطفال ذوي الإعاقة إدماجاً كاملاً في النظـام المدرسي.
    Il voudrait savoir si le Représentant spécial pourrait fournir des informations sur les progrès accomplis dans ce domaine, ce d'autant que la date prévue est déjà passée. UN وتساءل عما إذا كان بوسع الممثل الخاص تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال، لا سيما مع التسليم بأن موعد الإنجاز قد فات بالفعل.
    Veuillez par ailleurs fournir des informations sur les progrès accomplis en vue de l'application systématique de la législation sur la violence familiale ainsi que sur les initiatives visant à renforcer le respect de la loi. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى إدخال قانون العنف الأسري في النظام، وعن المبادرات التي تهدف إلى تعزيز إنفاذ القانون.
    Question 31 : Veuillez fournir des informations sur les progrès réalisés dans la situation des femmes vivant dans la pauvreté, en particulier celles qui appartiennent à des groupes vulnérables comme les femmes autochtones, les femmes demandeuses d'asile et les femmes handicapées. UN القضية/السؤال 31: يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة النساء الفقيرات، ولا سيما اللواتي ينتمِين إلى الفئات الضعيفة، مثل نساء الشعوب الأصلية وطالبات اللجوء، وذوات الإعاقة.
    Veuillez fournir des informations sur les progrès réalisés dans la situation des femmes vivant dans la pauvreté, en particulier celles qui appartiennent à des groupes vulnérables comme les femmes autochtones, les femmes demandeuses d'asile et les femmes handicapées. UN 31 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة النساء الفقيرات، ولا سيما اللواتي ينتمِين إلى الفئات الضعيفة، مثل نساء الشعوب الأصلية وطالبات اللجوء، وذوات الإعاقة.
    Veuillez fournir des informations sur les progrès enregistrés par l'État partie dans la mise en place de refuges pour les victimes de traite, en particulier les femmes et les filles. UN 11 - ويرجى تقديم معلومات عن التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في إنشاء ملجأ لضحايا الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والفتيات.
    Veuillez fournir des informations sur les progrès accomplis et les défis restant à relever à la suite de la mise en œuvre du < < Plan d'action sur le rôle des femmes dans l'agriculture et le développement rural à l'horizon 2005 > > . UN 24 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز والتحديات المتبقية بعد تنفيذ ' ' استراتيجية التنمية الزراعية والريفية بحلول عام 2010``.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les progrès réalisés dans l'élaboration de ce projet de loi. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في إعداد مشروع القانون ذلك.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les progrès accomplis dans l'application à tous les salariés du secteur public de la structure et sur l'impact de cette structure sur la rémunération relative des hommes et des femmes dans ce secteur. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في تغطية جميع موظفي الخدمة العامة بالهيكل، وعن كيفية تأثير ذلك على أجور كل من المرأة والرجل في مجال الخدمة العامة.
    Le Gouvernement devrait fournir des informations sur les progrès accomplis en ce qui concerne la réforme du secteur de la sécurité; le désarmement, la démobilisation et la réintégration dans l'armée; le chômage des jeunes; et l'organisation rapide d'activités génératrices de revenus. UN 15 - واستطرد قائلا إن على الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج الجيش. وفيما يتعلق بعمالة الشباب، والإسراع في توفير الأنشطة المدرة للدخل.
    Conformément aux directives du Comité concernant l'établissement de rapports, veuillez fournir des informations sur les progrès accomplis et l'application actuelle de chacun de ces articles ou, à défaut, indiquer s'il n'y a rien de nouveau à signaler au titre de ces articles depuis l'examen du dernier rapport. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بعملية الإبلاغ، يرجى تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز والتنفيذ الحالي لكل مادة من هذه المواد، أو، كبديل عن ذلك، يرجى الإشارة إلى ما إذا كان هناك من جديد يتعين الإبلاغ عنه في إطار هذه المواد منذ النظر في التقرير الأخير.
    Le Comité demande au Gouvernement de continuer de fournir des informations sur les progrès accomplis par les divers mécanismes mis en place pour améliorer la proportion de femmes dans l'emploi et leur représentation aux postes de haut niveau, qui demeure faible dans les secteurs susmentionnés. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم المعلومات عن التقدم الذي تحرزه مختلف الآليات الموضوعة بهدف رفع نسبة عدد النساء في العمالة وتمثًّـلهن في الوظائف العليا، الذي ما زال منخفضا في القطاعات المذكورة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus