"fournir des renseignements à jour sur" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم معلومات مستكملة عن
        
    • تقديم معلومات محدّثة عن
        
    • تقديم آخر ما يستجد من معلومات عن
        
    • تقديم ما يستجد من معلومات عن
        
    • تقديم معلومات مستجدة عن
        
    • يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن
        
    • تقديم أحدث المعلومات عن
        
    • تقدم معلومات محدَّثة عن
        
    • تقديم بيانات مستكملة عن
        
    • يرجى تقديم معلومات محدثة عن
        
    • يُرجى تقديم معلومات محدَّثة عن
        
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur la mise en œuvre de ce projet. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ المشروع.
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur son statut actuel et son contenu. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن محتوى مشروع القانون وحالته الراهنه.
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur: UN وعليه، يرجى تقديم معلومات محدّثة عن الآتي:
    9. Encourage tous les États à envisager de fournir des renseignements à jour sur les activités menées à cet égard dans les rapports qu'ils présentent au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de faire figurer ces renseignements dans ses rapports au Conseil des droits de l'homme ; UN 9 - تشجع الدول كافة على النظر في تقديم آخر ما يستجد من معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد في سياق التقارير التي تقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتطلب في هذا الصدد إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج تلك المعلومات في التقارير التي تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    11. Encourage tous les États à envisager de fournir des renseignements à jour sur les activités menées à cet égard dans les rapports qu'ils présentent au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de faire figurer ces renseignements dans ses rapports au Conseil des droits de l'homme; UN 11 - تشجع جميع الدول على النظر في تقديم ما يستجد من معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد في سياق التقارير التي تقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتطلب في هذا الصدد إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج تلك المعلومات المستجدة في التقارير التي تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    7. Encourage tous les États à envisager de fournir des renseignements à jour sur les activités menées à cet égard dans les rapports qu'ils présentent au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et prie la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de faire figurer ces renseignements dans ses rapports au Conseil des droits de l'homme; UN " 7 - تشجع الدول كافة على النظر في تقديم معلومات مستجدة عن الجهود المبذولة في هذا المضمار في إطار عملية رفع التقارير إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتطلب في هذا الصدد إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج تلك المعلومات المستجدة في تقاريرها إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    2. fournir des renseignements à jour sur l'état des projets de loi mentionnés aux paragraphes 17 et 18 du rapport de l'État partie. UN 2- يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن وضع مشاريع القوانين المشار إليها في الفقرتين 17 و18 من تقرير الدولة الطرف.
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur les résultats de cette enquête, ainsi que sur les mesures adoptées pour prévenir la traite et pour protéger et aider les victimes. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن نتائج المسح ومعلومات عن التدابير المتخذة لمنع الاتّجار بالنساء وحماية الضحايا ومساعدتهن.
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur le nombre de femmes présentes dans la vie politique et publique. UN وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد النساء اللاتي يشاركن في الحياة السياسية والعامة.
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur le statut de cet examen et les mesures prises pour se conformer à la recommandation du Comité. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذا الاستعراض وعن التدابير التي اتخذت امتثالاً لتوصية اللجنة.
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur les résultats de cette enquête, ainsi que des informations supplémentaires sur les mesures prises pour réduire l'incidence des grossesses chez les adolescentes. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية وعن التدابير المتخذة لتقليص معدلات حمل المراهقات.
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur les mesures prises par l'État partie pour faire respecter les dispositions de cette loi. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإنفاذ أحكام هذا القانون.
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur les mesures prises par l'État partie pour répondre à ces inquiétudes. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه الشواغل.
    fournir des renseignements à jour sur les mesures prises pour que tous les enfants handicapés aient accès à l'éducation. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات محدّثة عن التدابير المتخذة لضمان استفادة جميع الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم.
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur les mesures qui ont été prises à cet égard. UN ويرجى تقديم معلومات محدّثة عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    11. Encourage tous les États à envisager de fournir des renseignements à jour sur les activités menées à cet égard dans les rapports qu'ils présentent au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de faire figurer ces renseignements dans ses rapports au Conseil des droits de l'homme ; UN 11 - تشجع جميع الدول على النظر في تقديم آخر ما يستجد من معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد في سياق التقارير التي تقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتطلب في هذا الصدد إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج تلك المعلومات في التقارير التي تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    11. Encourage tous les États à envisager de fournir des renseignements à jour sur les activités menées à cet égard dans les rapports qu'ils présentent au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et prie la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de faire figurer ces renseignements dans ses rapports au Conseil des droits de l'homme; UN " 11 - تشجع الدول كافة على النظر في تقديم آخر ما يستجد من معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد في سياق التقارير التي تقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتطلب في هذا الصدد إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج تلك المعلومات في التقارير التي تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    11. Encourage tous les États à envisager de fournir des renseignements à jour sur les activités menées à cet égard dans les rapports qu'ils présentent au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et prie le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de faire figurer ces renseignements dans ses rapports au Conseil des droits de l'homme; UN 11 - تشجع جميع الدول على النظر في تقديم ما يستجد من معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد في سياق التقارير التي تقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتطلب في هذا الصدد إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج تلك المعلومات المستجدة في التقارير التي تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    7. Encourage les États à envisager de fournir des renseignements à jour sur les activités menées à cet égard dans le cadre du processus continu d'établissement de rapports au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN 7- يشجع الدول على النظر في تقديم معلومات مستجدة عن الجهود المبذولة في هذا المضمار في إطار عملية رفع التقارير إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    9. fournir des renseignements à jour sur les efforts faits pour former et sensibiliser les enfants, les parents, les enseignants, les travailleurs sociaux et les autres professionnels travaillant avec les enfants et pour les enfants à la Convention et aux droits de l'homme en général. UN 9- يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن الجهود المبذولة لتوفير التدريب للأطفال والوالدين والمدرِّسين والمرشدين الاجتماعيين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله وتوعيتهم بالاتفاقية وبحقوق الإنسان عموماً.
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur les mesures prises par l'État partie pour diffuser les principes de la Convention et les observations finales formulées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport initial des Fidji, notamment la traduction de ces documents dans les langues officielles nationales. UN 5 - والرجاء تقديم أحدث المعلومات عن المبادرات التي اضطلعت بها الدولة الطرف بغية تعميم مبادئ الاتفاقية فضلا عن الملاحظات الختامية للجنة عقب النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف، بما في ذلك ترجمة هاتين الوثيقتين إلى اللغات الرسمية للبلد.
    Le Comité renouvelle ses précédentes recommandations (CERD/C/LTU/CO/3, par. 16) invitant l'État partie à fournir des renseignements à jour sur la situation générale des femmes appartenant à des groupes minoritaires en tenant compte de sa Recommandation générale no 25 (2000) sur la dimension sexiste de la discrimination raciale. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة (CERD/C/LTU/CO/3، الفقرة 16) إلى الدولة الطرف بأن تقدم معلومات محدَّثة عن الحالة العامة للنساء المنتميات إلى الأقليات في ضوء توصيتها العامة رقم 25(2000) بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس.
    9. Prie le Directeur exécutif de fournir des renseignements à jour sur toutes les sources de financement à la disposition du Programme des Nations Unies pour l'environnement, y compris celles des organismes partenaires, pour appuyer les éléments des programmes de travail proposés; UN ٩ - يطلب إلى المديرة التنفيذية تقديم بيانات مستكملة عن جميع المصادر اﻷخرى للتمويل المتاحة للمنظمة، بما في ذلك اﻷموال المقدمة من جانب الوكالات الشريكة لدعم عناصر برامج العمل المقترحة؛
    fournir des renseignements à jour sur les résultats des premiers plans et sur l'état d'avancement du second. UN يرجى تقديم معلومات محدثة عن النتائج التي أسفرت عنها الخطة الأولى وعن حالة التقدم في تنفيذ الخطة الثانية.
    fournir des renseignements à jour sur l'application du décret adopté en novembre 2011 par le général dissident Ali Mohsen Al-Ahmar, de la Première division blindée, ordonnant la démobilisation de 100 enfants qui avaient été recrutés et utilisés dans les hostilités. UN 5- يُرجى تقديم معلومات محدَّثة عن تنفيذ مرسوم تشرين الثاني/نوفمبر 2011 الصادر عن اللواء الركن المنشق علي محسن الأحمر التابع للفرقة الأولى مدرَّع، والذي يقضي بتسريح 100 طفل من الأطفال الذين جُنِّدوا واستُخدِموا في أعمال القتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus