"fournir des renseignements complémentaires sur" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم المزيد من المعلومات عن
        
    • تقديم مزيد من المعلومات عن
        
    • يرجى تقديم معلومات إضافية عن
        
    • أن تقدم معلومات إضافية عن
        
    • تقديم معلومات تكميلية عن
        
    • بمزيد من المعلومات بشأن
        
    À ce propos, veuillez fournir des renseignements complémentaires sur le mécanisme national pour la promotion de la femme en République de Serbie, où il se situe dans la structure gouvernementale, son mandat, ses pouvoirs, ses ressources humaines et financières et ses plans de développement en vue de renforcer la capacité institutionnelle d'intégration du principe de l'égalité des sexes dans l'ensemble des politiques et programmes. UN يرجى في هذا الصدد تقديم المزيد من المعلومات عن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة في جمهورية صربيا، وعن موقعها من الهيكل الحكومي، وعن ولايتها، وسلطتها، ومواردها البشرية والمالية وعن أي خطط للمزيد من التطوير من أجل تعزيز القدرة المؤسسية في مجال دمج مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج.
    d) Les organisations qui fournissent les références et les représentants de réseaux spécialisés peuvent également être invités à assister à la session du Conseil d'administration afin notamment de fournir des renseignements complémentaires sur tel ou tel organisation ou projet, répondre aux questions du Conseil d'administration et relater leurs activités; UN (د) يمكن دعوة المنظمات والشبكات المتخصصة المرجعية لحضور دورة من دورات المجلس لتحقيق أهداف شتى من بينها تقديم المزيد من المعلومات عن منظمات أو مشاريع محددة والإجابة عن أي أسئلة يطرحها المجلس وتفسير أنشطتها للمجلس؛
    Elle pourrait également proposer des mesures pour lutter contre la multiplication des ONGOG, et fournir des renseignements complémentaires sur les initiatives de coopération en cours avec le Conseil de l'Europe ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN ويستحسن أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن التعاون الجاري مع مجلس أوروبا أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur le statut de cette commission, le nombre de personnes qui y travaillent et les ressources financières dont elle dispose pour s'acquitter de ses fonctions. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مركز هذه اللجنة وعن عدد العاملين في إطارها والموارد المالية المتاحة للاضطلاع بأعمالها.
    Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur les caractéristiques et les causes de ces nouvelles affaires et préciser s'il s'agit de cas différents dont les causes sont distinctes. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن خصائص هذه الحالات الجديدة وأسبابها وتحديد ما إذا كان الأمر يتعلق بحالات مختلفة ذات أسباب متباينة.
    258. Le Comité demande à l'État partie de fournir des renseignements complémentaires sur la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels dans les territoires occupés pour compléter son rapport initial et s'acquitter ainsi pleinement de ses obligations en matière de rapports. UN 258- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الأراضي المحتلة، وذلك بغية استكمال التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وبالتالي ضمان الامتثال الكامل لالتزامات الإبلاغ.
    c) Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur la décision rendue dans l'affaire Police c. Georgiades mentionnée au paragraphe 72 du rapport et sur les dispositions légales appliquées en l'espèce. UN )ج( يرجى تقديم معلومات تكميلية عن القرار الصادر في قضية الشرطة ضد جورجياديس المذكورة في الفقرة ٢٧ من التقرير وعن اﻷحكام القانونية التي طبقت في هذه القضية.
    48. Le Rapporteur spécial a demandé au gouvernement de lui fournir des renseignements complémentaires sur les cas de Hani Al—Wasti, Hani Abbas Khamis et'Issa Ahmad Hassan Qambar lorsque la source lui eut fourni d'autres informations qui ne coïncidaient pas avec la réponse du gouvernement. UN ٨٤- طلب المقرر الخاص من الحكومة موافاته بمزيد من المعلومات بشأن حالات هاني الواسطي وهاني عباس خميس وعيسى أحمد حسن قنبر حيث وردت معلومات إليه من المصدر تتعارض مع رد الحكومة.
    d) Les organisations qui fournissent des références et les représentants de réseaux spécialisés peuvent également être invités à assister à la session du Conseil d'administration afin, notamment, de fournir des renseignements complémentaires sur tel ou tel projet ou organisation, de répondre aux questions du Conseil d'administration et de donner des éclaircissements sur leurs activités. UN (د) يمكن دعوة المنظمات المرجعية والشبكات المتخصصة لحضور دورة مجلس الأمناء التي تدرس فيها طلباتها لتحقيق أهداف شتى من بينها تقديم المزيد من المعلومات عن منظمات أو مشاريع محددة والإجابة عن أي أسئلة مطروحة وتوضيح أنشطتها للمجلس.
    d) Les organisations qui fournissent des références et les représentants de réseaux spécialisés peuvent également être invités à assister à la session du Conseil d'administration afin, notamment, de fournir des renseignements complémentaires sur tel ou tel projet ou organisation, répondre aux questions du Conseil d'administration et donner des éclaircissements sur leurs activités; UN (د) يمكن دعوة المنظمات المرجعية والشبكات المتخصصة لحضور دورة مجلس الأمناء التي تدرس فيها طلباتها لتحقيق أهداف شتى من بينها تقديم المزيد من المعلومات عن منظمات أو مشاريع محددة والإجابة عن أي أسئلة مطروحة وتوضيح أنشطتها للمجلس؛
    d) Les organisations qui fournissent des références et les représentants de réseaux spécialisés peuvent également être invités à assister à la session du Conseil d'administration afin, notamment, de fournir des renseignements complémentaires sur tel ou tel projet ou organisation, répondre aux questions du Conseil d'administration et donner des éclaircissements sur leurs activités; UN (د) يمكن دعوة المنظمات والشبكات المتخصصة المرجعية لحضور دورة مجلس الأمناء التي تدرس فيها طلباتها، لتحقيق أهداف شتى من بينها تقديم المزيد من المعلومات عن منظمات أو مشاريع محددة والإجابة عن أي أسئلة يطرحها المجلس وتفسير أنشطتها للمجلس؛
    d) Les organisations qui fournissent des références et les représentants de réseaux spécialisés peuvent également être invités à assister à la session du Conseil d'administration afin, notamment, de fournir des renseignements complémentaires sur tel ou tel projet ou organisation, répondre aux questions du Conseil d'administration et donner des éclaircissements sur leurs activités; UN (د) يمكن دعوة المنظمات والشبكات المتخصصة المرجعية لحضور دورة من دورات المجلس لتحقيق أهداف شتى من بينها تقديم المزيد من المعلومات عن منظمات أو مشاريع محددة والإجابة عن أي أسئلة يطرحها المجلس وتفسير أنشطتها للمجلس؛
    Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur le statut de cette commission, le nombre de personnes qui y travaillent et les ressources financières dont elle dispose pour s'acquitter de ses fonctions. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مركز هذه اللجنة وعن عدد العاملين في إطارها والموارد المالية المتاحة للاضطلاع بأعمالها.
    Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur ces activités de formation, notamment leur fréquence et leur contenu, en précisant si des évaluations ont été effectuées. UN يُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذه الأنشطة التدريبية، بما يشمل تواترها ومحتواها، والإشارة إلى أي تقييم أُجري في هذا الصدد.
    16. Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur l'exploitation de la prostitution au Mexique, sa fréquence, ses causes et ses conséquences et sur la législation qui s'y rapporte. UN 16 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن استغلال البغاء في المكسيك، ومدى انتشاره، وأسبابه، وعواقبه، والتشريعات المتعلقة به.
    Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur les caractéristiques et les causes de ces nouvelles affaires et préciser s'il s'agit de cas différents dont les causes sont différentes. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن خصائص هذه الحالات الجديدة وأسبابها وتحديد ما إذا كان الأمر يتعلق بحالات مختلفة ذات أسباب متباينة.
    17. fournir des renseignements complémentaires sur la manière dont la loi sur la protection des personnes handicapées, la loi sur le mariage et la loi relative à la protection des mineurs sont appliquées s'agissant des personnes handicapées, et sur la façon dont elles protègent contre la violence. UN 17- يرجى تقديم معلومات إضافية عن كيفية تنفيذ قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وقانون الزواج وقانون حماية القُصَّر فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم من العنف.
    18. Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur les causes de la faible présence des femmes aux niveaux où se prennent les décisions dans l'administration publique avec des données ventilées par État et par municipalité. UN 18 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن أسباب تدنى عدد النساء على مستويات صنع القرار في إدارة الدولة وبيانات مصنفة من قبل الولايات والبلديات.
    32. Le Comité demande à l'État partie de fournir des renseignements complémentaires sur la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels dans les territoires occupés pour compléter son rapport et s'acquitter ainsi pleinement de ses obligations en matière de rapports. UN ٢٣- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في اﻷراضي المحتلة، وذلك بغية استكمــال التقريــر اﻷولـي المقدم من الدولة الطرف وبالتالي ضمان الامتثال الكامل لالتزامات اﻹبلاغ.
    2. Au paragraphe 32 des observations finales relatives au rapport initial d'Israël, le Comité avait demandé à l'État partie < < de fournir des renseignements complémentaires sur la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels dans les territoires occupés pour compléter son rapport et s'acquitter ainsi pleinement de ses obligations en matière de rapports > > . UN 2- طلبت اللجنة، في الفقرة 32 من ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي لإسرائيل، إلى الدولة الطرف " أن تقدم معلومات إضافية عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الأراضي المحتلة، وذلك بغية استكمال التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وبالتالي ضمان الامتثال الكامل لالتزامات الإبلاغ " .
    c) Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur les mesures prises en application de la loi No 90-25 du 30 novembre 1990 relative à la liberté de la presse et exposer la pratique en vigueur en matière de censure et de contrôle des médias (voir par. 73 du rapport). UN )ج( يرجى تقديم معلومات تكميلية عن التدابير المتخذة تنفيذاً للقانون رقم ٠٩-٥٢ الصادر في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ والمتعلق بحرية الصحافة وعرض الممارسات النافذة في مجال الرقابة والتفتيش على وسائط الاعلام )انظر الفقرة ٣٧ من التقرير(.
    La Commission a prié le secrétariat de lui fournir des renseignements complémentaires sur les problèmes liés aux sulfures et aux encroûtements avant sa session de 2003. UN 5 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة تزويدها بمزيد من المعلومات بشأن المشاكل المرتبطة بالكبريتيدات والقشور قبل انعقاد اجتماعها في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus