À cet égard, il encourage le Secrétaire général à continuer de fournir ses bons offices par l'intermédiaire de son Représentant spécial. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع مجلس اﻷمن اﻷمين العام على مواصلة استخدام مساعيه الحميدة من خلال ممثله الخاص. |
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir exercé ses bons offices dans le passé — y compris par l'intermédiaire de son Envoyé spécial — et nous nous félicitons de le savoir prêt à fournir ses bons offices dans l'avenir pour faciliter, si cela s'avère nécessaire, la pleine application des accords. | UN | ونشكر اﻷمين العام على استخدامه مساعيه الحميدة في الماضي، بما في ذلك اﻷعمال التي قام بها مبعوثه الخاص، ونرحب باستعداده لبذل مساعيه الحميدة في المستقبل لييسر، إذا لزم اﻷمر، التنفيذ الكامل للاتفاقات. |
15. Le Secrétaire général reste prêt à fournir ses bons offices pour faciliter, le cas échéant et si les parties le souhaitent, la mise en oeuvre intégrale des accords conclus. | UN | ١٥ - واﻷمين العام لا يزال مستعدا لبذل مساعيه الحميدة لكي يسير، إذا لزم اﻷمر، التنفيذ التام للاتفاقات التي توصلت إليها اﻷطراف، إذا ما رغبت تلك اﻷطراف في ذلك. |
29. Compte tenu de l'expérience acquise par l'ONU dans le contexte de son action en Angola, je pense qu'il serait important que mon Représentant spécial continue à fournir ses bons offices aux parties et à présider la Commission mixte. | UN | ٢٩ - وفي ضوء تجربة اﻷمم المتحدة في أنغولا، أعتقد بأنه سيكون من المهم أن يواصل ممثلي الخاص عرض مساعيه الحميدة على اﻷطراف وأن يرأس اللجنة المشتركة. |
7. Conformément aux demandes figurant au paragraphe 6 du projet de résolution A/C.3/63/L.33, le Secrétaire général devrait continuer de fournir ses bons offices en 2009, pour poursuivre les entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, ainsi qu'avec toutes les parties intéressées par le processus de réconciliation nationale. | UN | 7 - وتمشيا مع الطلبات الواردة في الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار A/C.3/63/L.33، ستتواصل جهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في عام 2009، متابعة لمباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، فضلا عن جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية. |
8. De prier le Frère Dirigeant Muammar al-Qadhafi, chef de la Grande Révolution du 1er septembre, de fournir ses bons offices à la République islamique d'Iran et aux Émirats arabes unis afin de faire accepter le recours à la Cour internationale de Justice; | UN | 8 - الطلب إلى الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية. |
Aux termes de la résolution, l'Assemblée générale prierait le Secrétaire général de continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar, et de fournir une assistance technique au Gouvernement à cet égard. | UN | وتطلب الجمعية العامة، بموجب هذا القرار، إلى الأمين العام مواصلة مساعيه الحميدة ومتابعة مناقشاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة الديمقراطية، لحكومة وشعب ميانمار، بما فيه كل الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية، وتقديم المساعدة الفنية المتصلة بذلك إلى الحكومة. |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع المباحثات بشأن حالة حقوق الإنسان وإحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛ |
L'Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar a été nommé conformément au mandat confié par l'Assemblée au Secrétaire général, qu'elle a chargé, dans sa dernière résolution en date sur la question, de continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar (résolution 57/231 du 18 décembre 2002). | UN | 12 - عين المبعوث الخاص للأمين العام لميانمار بموجب الولاية التي أناطتها الجمعية العامة بالأمين العام، مؤخرا، في قرارها 57/231 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، بأن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع المباحثات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية. |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar ainsi qu'avec toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع المباحثات بشأن حالة حقوق الإنسان وإحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، فضلا عن الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية؛ |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar ; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛ |
Si elle adopte le projet de résolution A/C.3/59/L.49, l'Assemblée générale priera le Secrétaire général de continuer à fournir ses bons offices et d'apporter toute l'assistance nécessaire à son Envoyé spécial au Myanmar ainsi qu'au Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, afin qu'ils puissent s'acquitter pleinement et dûment de leur mandat. | UN | 25 - وستطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، عند اعتمادها لمشروع القرار A/C.3/59/L.49، مواصلة بذل مساعيه الحميدة ومساعدة مبعوثة الخاص لميانمار، والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، على تنفيذ مهام ولايتيهما بشكل كامل وبفعالية. |
Selon les demandes formulées au paragraphe 5 du projet de résolution A/C.3/60/L.53, le Secrétaire général devrait continuer de fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar. | UN | 6 - وتمشيا مع الطلبات الواردة في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار A/C.3/60/L.53، سيواصل الأمين العام مساعيه الحميدة في عام 2006، في إطار مباحثاته مع حكومة ميانمار وشعبها بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية، ومع كل الأطراف المعنية بعملية تحقيق المصالحة الوطنية. |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛ |
L'Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar a été nommé conformément au mandat confié par l'Assemblée au Secrétaire général, qu'elle a chargé, dans sa dernière résolution en date sur la question, de continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar (résolution 58/247 du 23 décembre 2003). | UN | 38 - عُين المبعوث الخاص للأمين العام لميانمار وفقا للولايات التي أناطتها الجمعية العامة بالأمين العام، مؤخرا، في قرارها 58/247 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، بأن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع المباحثات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية. |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك كل الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛ |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar ; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛ |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme, la transition vers la démocratie et le processus de réconciliation nationale avec le Gouvernement et la population du Myanmar, y compris les groupes qui militent pour la démocratie et les droits de l'homme et toutes les parties concernées, et de fournir une assistance technique au Gouvernement à cet égard; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مناقشاته بشأن حالة حقوق الإنسان والانتقال إلى الديمقراطية وعملية المصالحة الوطنية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك الجماعات المدافعة عن الديمقراطية وحقوق الإنسان وجميع الأطراف المعنية، وأن يعرض على الحكومة تقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد؛ |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme, la transition vers la démocratie et le processus de réconciliation nationale avec le Gouvernement et la population du Myanmar, y compris les groupes qui militent pour la démocratie et les droits de l'homme et toutes les parties concernées, et de fournir une assistance technique au Gouvernement à cet égard; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة ويتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان والانتقال إلى الديمقراطية وعملية المصالحة الوطنية مع حكومة ميانمار وشعبها، بما في ذلك الجماعات المعنية بالديمقراطية وحقوق الإنسان وجميع الأطراف المعنية الأخرى، وأن يوفر المساعدة التقنية للحكومة في ذلك الصدد؛ |
Le Comité consultatif note que le montant brut des dépenses à engager pour que le Secrétaire général puisse continuer pendant l'année 2006 à fournir ses bons offices par l'entremise de son Envoyé spécial au Myanmar est estimé à 254 000 dollars des États-Unis (montant net : 210 400 dollars). | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأنه، وفقا لتقديرات الأمين العام، فإن تكاليف مواصلة جهود المساعي الحميدة عن طريق ما يقوم به مبعوثه الخاص إلى ميانمار لمدة عام واحد (1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006) تبلغ ما إجماليه 000 254 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 400 210 دولار). |
Le Comité consultatif note que le montant brut des dépenses à engager pour que le Secrétaire général puisse continuer pendant l'année 2006 à fournir ses bons offices par l'entremise de son Envoyé spécial au Myanmar est estimé à 254 000 dollars (montant net : 210 400 dollars). | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأنه، وفقا لتقديرات الأمين العام، فإن تكاليف مواصلة جهود المساعي الحميدة عن طريق ما يقوم به مبعوثه الخاص إلى ميانمار لمدة عام واحد (1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006) تبلغ ما إجماليه 000 254 دولار (صافيه 400 210 دولار). |