"fournir un appui fonctionnel" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم الدعم الفني
        
    • توفير الدعم الفني
        
    • تقديم الدعم الموضوعي
        
    • توفير الدعم الموضوعي
        
    • بتقديم الدعم الفني
        
    • وتقديم الدعم الفني
        
    • تقديم خدمات الدعم الفني
        
    • تقديم دعم موضوعي
        
    • بتوفير الدعم الموضوعي
        
    • تقديم دعم فني
        
    • وتقديم الدعم الموضوعي
        
    Les membres des équipes de pays participantes ont uni leurs efforts pour Fournir un appui fonctionnel et financier en vue de concrétiser ces éléments. UN وقد اشترك أعضاء الأفرقة القطرية المشاركة في تقديم الدعم الفني والمالي لتحقيق تلك النتائج.
    Objectif du programme: Le programme < < Science et technologie > > a pour objet de Fournir un appui fonctionnel au Comité de la science et de la technologie et à son groupe d'experts. UN هدف البرنامج: يشمل برنامج العلم والتكنولوجيا تقديم الدعم الفني للجنة العلم والتكنولوجيا وفريق خبرائها.
    Le secrétariat du Registre serait chargé de Fournir un appui fonctionnel, technique et administratif pour en assurer la mise en place et la tenue. UN 12 - تتولى أمانة سجل الأضرار مسؤولية تقديم الدعم الفني والتقني والإداري من أجل إنشاء السجل واستمرار عمله.
    Elle continuerait aussi de Fournir un appui fonctionnel aux activités de sensibilisation déployées par le FNUAP à l'échelle mondiale. UN وستستمر أيضا في توفير الدعم الفني للصندوق في مهام الدعوة التي يؤديها على الصعيد العالمي.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre acte du présent rapport et encourager le Secrétaire général à continuer de Fournir un appui fonctionnel et logistique indispensable aux Chambres extraordinaires. UN 47 - لعل الجمعية العامة تود أن تحيط علما بهذا التقرير المرحلي وتشجع الأمين العام على مواصلة تقديم الدعم الموضوعي واللوجستي الضروري للدوائر الاستثنائية.
    a) Fournir un appui fonctionnel aux organes des Nations Unies, en particulier à la Commission de la population et du développement, et apprécier l'état de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN (أ) توفير الدعم الموضوعي لهيئات الأمم المتحدة، وبخاصة لجنة السكان والتنمية، وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    a) Fournir un appui fonctionnel et des services de secrétariat aux organes subsidiaires du Conseil de sécurité, y compris aux Comités des sanctions; UN (أ) تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة للهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن بما فيها لجان الجزاءات؛
    a) Fournir un appui fonctionnel et des services de secrétariat aux organes subsidiaires du Conseil de sécurité, y compris aux Comités des sanctions; UN )أ( تقديم الدعم الفني وخدمات اﻷمانة للهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن بما فيها لجان الجزاءات؛
    a) Fournir un appui fonctionnel au Comité spécial des Vingt-Quatre, notamment lors de ses missions de visite ou autres, ainsi qu’à l’Assemblée générale lorsqu’ils examinent des questions liées à la décolonisation; UN )أ( تقديم الدعم الفني إلى اللجنة الخاصة ﻟﻟ ٢٤ وإلى بعثاتها الزائرة وغيرها من البعثات وإلى الجمعية العامة أيضا عند استعراضها للمسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار؛
    a) Fournir un appui fonctionnel et des services de secrétariat aux organes subsidiaires du Conseil de sécurité, y compris aux Comités des sanctions; UN )أ( تقديم الدعم الفني وخدمات اﻷمانة للهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن بما فيها لجان الجزاءات؛
    b) Fournir un appui fonctionnel au Comité de la planification du développement (ou à l'organisme qui lui succédera); UN )ب( تقديم الدعم الفني إلى لجنة التخطيط اﻹنمائي )أو التنظيم الذي يخلفها(؛
    e) Fournir un appui fonctionnel et technique à la réunion d'experts chargés d'examiner le Programme des Nations Unies en matière d'administration et de finances publiques; UN )ﻫ( تقديم الدعم الفني والتقني لاجتماع الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة؛
    a) Fournir un appui fonctionnel et des services de secrétariat aux organes subsidiaires du Conseil de sécurité, y compris aux comités des sanctions; UN (أ) تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة إلى الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن، بما فيها لجان الجزاءات؛
    Au cours de la période à l'examen, ils se sont principalement attachés à Fournir un appui fonctionnel au Gouvernement en vue de l'élaboration du Pacte international pour l'Iraq. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، كان التركيز الأساسي على توفير الدعم الفني إلى الحكومة استعدادا لإبرام الاتفاق الدولي مع العراق.
    21.21 Pour que les objectifs susmentionnés soient atteints, il incombe au Centre pour les droits de l'homme de Fournir un appui fonctionnel et technique aux organes de surveillance des traités créés en vertu de conventions internationales et aux réunions biennales des Etats parties. UN ٢١-٢١ ولبلوغ هذه اﻷهداف، يعتبر مركز حقوق اﻹنسان هو المسؤول عن توفير الدعم الفني والتقني للهيئات التي تقوم برصد المعاهدات والمنشأة بموجب الاتفاقات الدولية، فضلا عن اجتماعات الدول اﻷطراف كل سنتين.
    21.21 Pour que les objectifs susmentionnés soient atteints, il incombe au Centre pour les droits de l'homme de Fournir un appui fonctionnel et technique aux organes de surveillance des traités créés en vertu de conventions internationales et aux réunions biennales des Etats parties. UN ٢١-٢١ ولبلوغ هذه اﻷهداف، يعتبر مركز حقوق اﻹنسان هو المسؤول عن توفير الدعم الفني والتقني للهيئات التي تقوم برصد المعاهدات والمنشأة بموجب الاتفاقات الدولية، فضلا عن اجتماعات الدول اﻷطراف كل سنتين.
    a) Fournir un appui fonctionnel et technique aux organes conventionnels et les doter des moyens d'analyse nécessaires pour examiner les rapports des États parties et traiter les requêtes présentées en vertu d'instruments internationaux; UN (أ) تقديم الدعم الموضوعي والتقني وضمان القدرة التحليلية للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان في ما يتعلق باستعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف وتجهيز الشكاوى المقدمة بموجب معاهدات دولية؛
    a) Fournir un appui fonctionnel aux organes des Nations Unies, en particulier à la Commission de la population et du développement, et évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN (أ) توفير الدعم الموضوعي لهيئات الأمم المتحدة، وبخاصة لجنة السكان والتنمية، وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    Il convient de noter que, dans d’autres chapitres du budget, en plus du chapitre 9, des crédits sont demandés pour du personnel qui sera chargé de Fournir un appui fonctionnel et technique au Comité administratif de coordination, en particulier à ses organes subsidiaires. UN وينبغي ملاحظة أن أبوابا أخرى من الميزانية، باﻹضافة إلى الباب ٩، تشمل عددا من الموظفين الذين يضطلعون بمسؤوليات تتصل بتقديم الدعم الفني والتقني للجنة التنسيق اﻹدارية، ولا سيما جهازها الفرعي.
    La Force a pour mandat de maintenir la stabilité dans la zone tampon en s'appuyant sur une collaboration étroite entre ses composantes et de Fournir un appui fonctionnel, administratif et logistique pour la poursuite des négociations politiques en vue du règlement de la question de Chypre. UN وتتمثل ولاية القوة في الحفاظ على الاستقرار في المنطقة العازلة من خلال التعاون الوثيق بين عناصرها، وتقديم الدعم الفني والإداري واللوجستي للمفاوضات السياسية الجارية من أجل التوصل إلى تسوية لمسألة قبرص.
    a) Fournir un appui fonctionnel et des services de secrétariat au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, à son groupe de travail et à son bureau; UN )أ( تقديم خدمات الدعم الفني وخدمات اﻷمانة إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وإلى فريقها العامل ومكتبها؛
    Il a en outre exprimé le désir de Fournir un appui fonctionnel aux programmes de formation de l'Agence concernant les droits des femmes. UN كما أعربت عن رغبتها في تقديم دعم موضوعي للمشاريع التدريبية التي تنظمها الوكالة في مجال حقوق المرأة.
    La Commission demande à nouveau au secrétariat de la CNUCED de suivre régulièrement les progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de Doha du point de vue des questions de développement et, à leur demande, de Fournir un appui fonctionnel aux divers organes de l'Organisation mondiale du commerce et aux membres. UN وتكرِّر اللجنة طلبها من أمانة الأونكتاد بأن ترصد بصورة منتظمة التقدم المحرز فيما يتصل ببرنامج عمل الدوحة من منظور قضايا التنمية وبأن تقوم، عند الطلب، بتوفير الدعم الموضوعي لمختلف هيئات منظمة التجارة العالمية والأعضاء.
    Nous continuons de Fournir un appui fonctionnel et organisationnel au Groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, au Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine et au Groupe d'éminents experts indépendants. UN ونحن نواصل تقديم دعم فني وتنظيمي للعمل الذي يضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وفريق الخبراء البارزين المستقلين.
    99,0 % du budget approuvé a été utilisé en vue de : i) maintenir la stabilité dans la zone tampon; et ii) Fournir un appui fonctionnel, administratif et logistique au processus de paix. UN استخدم 99 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل: ' 1` الحفاظ على الاستقرار في المنطقة الفاصلة؛ ' 2` وتقديم الدعم الموضوعي والإداري واللوجستي إلى العملية السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus