"fournir une analyse" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم تحليل
        
    • توفير تحليل
        
    • يقدم تحليلا
        
    • تقدم تحليلا
        
    • توفر تحليلا
        
    • تحليلٍ
        
    Veuillez fournir une analyse concrète de leurs effets positifs. UN يرجى تقديم تحليل عملي للآثار الإيجابية المترتبة على التدابير المعتمدة.
    Veuillez fournir une analyse concrète de leurs effets positifs. UN يرجى تقديم تحليل عملي للآثار الإيجابية المترتبة على التدابير المعتمدة.
    Ce déclin peut notamment être imputé à l'incapacité de fournir une analyse pertinente des données actuelles. UN ويمكن أن يتمثل أحد أسباب هذا التدهور في عدم القدرة على تقديم تحليل ذي معزى للبيانات المتوفرة.
    ii) fournir une analyse critique permettant : UN `2 ' توفير تحليل دقيق يجعل بالإمكان تحقيق ما يلي:
    ii) fournir une analyse critique permettant : UN `2 ' توفير تحليل دقيق يجعل بالإمكان تحقيق ما يلي:
    Le Comité a demandé au FNUAP de lui fournir une analyse chronologique des avances versées aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales. UN وطلب المجلس من الصندوق أن يقدم تحليلا زمنيا للسلف المقدمة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    27. Une délégation a demandé à l'UNICEF de fournir une analyse des éléments relatifs aux moyens logistiques et aux médicaments essentiels dans l'Initiative de Bamako. UN ٢٧ - وطالب أحد الوفود اليونيسيف بأن تقدم تحليلا لعنصري السوقيات واﻷدوية اﻷساسية بمبادرة باماكو.
    4. Note avec satisfaction la mise en service du système de suivi en ligne et prie les organisations participantes de tirer pleinement parti du nouveau système et de fournir une analyse approfondie de la suite donnée aux recommandations du Corps commun ; UN 4 - تلاحظ مع التقدير بدء العمل بنظام التتبع الشبكي، وتطلب إلى المنظمات المشاركة أن تستخدم النظام الجديد بشكل كامل وأن توفر تحليلا متعمقا عن كيفية تنفيذ توصيات الوحدة؛
    Elle a également fait observer qu'en raison des délais à respecter et des contraintes budgétaires, il serait difficile de fournir une analyse plus détaillée des dépenses dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أنه سيكون من الصعب بسبب ضيق الوقت وقيود الموارد تقديم تحليل أكثر تفصيلا للنفقات في تقرير التنفيذ الثاني.
    1.207 fournir une analyse des programmes et des orientations qui permette à l'Office de faire face à l'évolution de la situation opérationnelle, politique et sociale. UN 1-207 تقديم تحليل للبرنامج والسياسة العامة لتمكين الوكالة من الاستجابة للظروف التشغيلية والسياسية والاجتماعية المتغيرة.
    Cette réunion a eu pour objectif de fournir une analyse plus détaillée de la Convention et de ses protocoles et d'examiner les progrès accomplis dans la négociation de la future convention contre la corruption. UN وكان الغرض من جلسة الاحاطة تقديم تحليل أكثر تفصيلا لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، واستعراض التقدم المحرز في التفاوض على الاتفاقية المقبلة بشأن الفساد.
    Veuillez fournir une analyse des données disponibles indiquant les tendances des différentes formes de violence contre les femmes, ainsi que l'étendue de l'utilisation des recours ouverts. UN ويرجى تقديم تحليل للبيانات المتوفرة يبين الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بمختلف أشكال العنف ضد المرأة، ويبين مدى استخدام سبل الانتصاف المتاحة.
    Par ailleurs, la Conférence panafricaine sur la formation des enseignants et le développement (PACTED) a été lancée en 2011, dans le but de fournir une analyse globale des politiques concernant la profession d'enseignant. UN وعلاوة على ذلك، باشر المؤتمر الأفريقي المعني بتنمية قدرات المدرسين أعماله في عام 2011 بهدف تقديم تحليل شامل للسياسات المتعلقة بمهنة التدريس.
    Un autre représentant a observé que sa délégation avait établi que des lacunes existaient entre les deux conventions et qu'il convenait de demander au secrétariat de fournir une analyse juridique sur la question. UN وقال ممثل آخر إن وفده خلص إلى وجود ثغرة بين الاتفاقيتين وأنه ينبغي أن يُطلب من الأمانة تقديم تحليل قانوني عن هذه المسألة.
    Composé de quelques-uns des physiciens et des astronomes les plus respectés de la journée, le panneau Robertson a été chargé de fournir une analyse académique équitable et indépendante des dossiers d'OVNI. Open Subtitles مؤلفة من بعض الفيزيائيين وعلماء الفلك الأكثر تبجيلا وقتئذٍ، كان من واجب "هيئة روبرتسون" تقديم تحليل أكاديمي مستقل وعادل
    Luberef n'a pas non plus été en mesure de fournir une analyse détaillée du mode de calcul du montant réclamé de SAR 1 400 000, ni des dépenses spécifiques réglées sur cette somme. UN كما أن الشركة غير قادرة على توفير تحليل مفصل للطريقة التي حسبت بها مبلغ المطالبة وهو 000 400 1 ريال سعودي وفيما يتصل بأي التكاليف دفع هذا المبلغ.
    v) fournir une analyse et un appui techniques au Haut Commissaire dans la mission qui lui a été confiée d'apporter, à l'échelle du système, un soutien accru au droit au développement; UN ' ٥ ' توفير تحليل ودعم فنيين للمفوض السامي في ولايته المتمثلة في تشجيع دعم الحق في التنمية على نطاق المنظومة؛
    En 2008, une feuille de route relative à l'Aide pour le commerce a été adoptée, avec pour objectif de fournir une analyse détaillée des résultats des programmes de l'Aide pour le commerce aux niveaux régional et sous-régional. UN وفي عام 2008 اعتمدت خريطة طريق لتوفير المعونة للتجارة بهدف توفير تحليل شامل لنتائج برامج توفير المعونة للتجارة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Le secrétariat a continué de fournir une analyse très pointue dans ce domaine, à la faveur de la série de publications consacrée aux accords internationaux d'investissement et aux politiques de l'investissement international au service du développement. UN وقد استمرت الأمانة أيضاً في توفير تحليل رائد للسياسات في هذا المجال، مواصلةً تطوير السلسلة التي تُصدرها بشأن القضايا المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وبشأن سياسات الاستثمار الدولية لأغراض التنمية.
    Le rapport du Secrétaire général devrait fournir une analyse des conséquences de la restructuration, des incidences qu'elle aura sur les programmes et du transfert des ressources approuvées par l'Assemblée générale. UN وينبغي لتقرير اﻷمين العام أن يقدم تحليلا ﻵثار إعادة التشكيل، واﻵثـــار المترتبـة عليـه في البرامــج، وتحويلات الموارد التي أجازتها الجمعية العامة.
    173. Le Conseil d'administration a également demandé à l'Administrateur de fournir une analyse des sources de financement appropriées pour les éléments de coûts qui ne sont pas liés à l'exécution des programmes relevant des CIP. UN ١٧٣ - وطلب مجلس اﻹدارة أيضا من مدير البرنامج أن يقدم تحليلا للمصادر المناسبة لتمويل عناصر عبء العمل غير المتصلة بأرقام التخطيط اﻹرشادية.
    215. Une délégation a demandé à l'UNICEF de fournir une analyse des éléments relatifs aux moyens logistiques et aux médicaments essentiels dans l'Initiative de Bamako. UN ٥١٢ - وطالب أحد الوفود اليونيسيف بأن تقدم تحليلا لعنصري السوقيات واﻷدوية اﻷساسية بمبادرة باماكو.
    4. Note avec satisfaction la mise en service du système de suivi en ligne et prie les organisations participantes de tirer pleinement parti du nouveau système et de fournir une analyse approfondie de la suite donnée aux recommandations du Corps commun ; UN 4 - تلاحظ مع التقدير بدء العمل بنظام التتبع الشبكي، وتطلب إلى المنظمات المشاركة أن تستخدم النظام الجديد بشكل كامل وأن توفر تحليلا متعمقا عن كيفية تنفيذ توصيات الوحدة؛
    En 2008, une feuille de route pour l'Aide au commerce a été adoptée dans le but de fournir une analyse complète des résultats des programmes relatifs à l'aide au commerce aux niveaux national et sous-régional. UN 59 - وفي عام 2008 اعتُمدت خريطة طريق تستهدف تقديم تحليلٍ شامل لنتائج برامج المعونة لأغراض التجارة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus