"fournis dans les documents" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في الوثائق
        
    • المقدمة في الوثيقتين
        
    • المقدمة في مستندات
        
    Ayant examiné les renseignements fournis dans les documents établis par le secrétariat sur les questions administratives, financières et institutionnelles, UN وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أعدتها الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية()،
    Ayant examiné les renseignements fournis dans les documents établis par le secrétariat sur les questions administratives, financières et institutionnelles, UN وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أعدّتها الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية()،
    Ayant examiné les renseignements fournis dans les documents établis par le secrétariat sur les questions administratives, financières et institutionnelles, UN وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أعدتها الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية()،
    28. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans les documents FCCC/SBSTA/2002/INF.9 et FCCC/SBSTA/2002/MISC.2. UN 28- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2002/INF.9 وFCCC/SBSTA/2002/MISC.2.
    Les renseignements fournis dans les documents de notification et de mouvement - ou le manque de renseignements - peuvent jouer un rôle crucial dans la poursuite d'une affaire de trafic illicite. UN 43- وقد تكون المعلومات المقدمة في مستندات الإخطار والنقل- أو عدم وجودها- ذات أهمية حاسمة للملاحقة القضائية في حالة الاتجار غير المشروع.
    Ayant examiné les renseignements fournis dans les documents établis par le secrétariat sur les questions administratives, financières et institutionnelles, UN وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أعدتها الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية()،
    Ayant examiné les renseignements fournis dans les documents établis par le secrétariat sur les questions administratives, financières et institutionnelles, UN وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أعدتها الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية()،
    Ayant examiné les renseignements fournis dans les documents établis par le secrétariat sur les questions administratives, financières et institutionnelles1, UN وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أعدّتها الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية()،
    Ayant examiné les renseignements fournis dans les documents relatifs aux questions administratives, financières et institutionnelles établis par le secrétariat1, UN وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أعدتها الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية()،
    53. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans les documents énumérés cidessous et à établir un projet de décision, qui sera soumis à la Conférence des Parties pour adoption à sa onzième session. UN 53- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المدرجة أدناه، وإعداد مشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    33. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les renseignements fournis dans les documents susmentionnés au sujet de l'admission et de la participation d'organisations en qualité d'observateurs. UN 33- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه التي تتعلق بمسألة قبول ومشاركة المنظمات المراقبة.
    55. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans les documents susmentionnés et des informations communiquées lors de la séance spéciale. UN 55- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه وبالمعلومات التي توافرت إبان الاجتماع الجانبي.
    45. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les renseignements fournis dans les documents énumérés cidessous, à faire le point sur l'état d'avancement des travaux du Groupe d'experts et à réfléchir à la question de son maintien et de son mandat et à recommander un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties pour adoption à sa treizième session. UN 45- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المسرودة أدناه، واستعراض التقدم المحرز والحاجة إلى استمرار صلاحيات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، والتوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    50. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les renseignements fournis dans les documents énumérés cidessous, à faire le point sur l'état d'avancement des travaux du Groupe d'experts et à réfléchir à la question de son maintien et de son mandat et à recommander un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties pour adoption à sa onzième session. UN 50- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المدرجة أدناه، وإلى استعراض التقدم الذي أحرزه الفريق والحاجة إلى استمراره وإلى اختصاصاته، والتوصية بمشروع مقرر عن الموضوع لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Prenant note des renseignements fournis dans les documents GC.11/7 et Add.1 et GC.11/CRP.7 sur les progrès accomplis dans le cadre de l'alliance stratégique conclue avec le Programme des Nations Unies pour le développement grâce à l'Accord de coopération signé le 23 septembre 2004, UN وإذ يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثائق GC.11/7 وAdd.1 وGC.11/CRP.7 بشأن التقدّم المحرز ضمن إطار التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أرسي من خلال اتفاق التعاون الذي أُبرم في 23 أيلول/سبتمبر 2004،
    23. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans les documents susmentionnés et transmettre un projet de décision sur les normes techniques à la huitième session de la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine et l'adopte, selon qu'il conviendra. UN 23- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه وأن تحيل مشروع مقرر بشأن المعايير التقنية إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيه المؤتمر ويعتمده، بحسب الاقتضاء.
    39. Mesures à prendre: Le SBSTA est invité à examiner plus avant les renseignements fournis dans les documents susmentionnés en vue de donner un avis sur cette question au SBI, qui souhaitera peutêtre recommander un projet de décision à la Conférence des Parties pour examen et adoption à sa huitième session. UN 39- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى مواصلة النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بهدف تقديم المشورة بشأن هذا الموضوع إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، التي قد تود أن توصي بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة.
    43. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans les documents susmentionnés, ainsi que du rapport oral du Groupe d'experts sur sa deuxième réunion, en vue de donner des indications supplémentaires au Groupe d'experts et au secrétariat au sujet de leurs activités futures. UN 43- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه، وبالتقرير الشفوي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن اجتماعه الثاني، كيّ تزوِّد الفريق والأمانة بالمزيد من الإرشادات بشأن أنشطتهما في المستقبل.
    44. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peut-être prendre note des renseignements fournis dans les documents FCCC/SBSTA/2002/INF.1 et FCCC/SBSTA/2002/MISC.6 et donner les indications supplémentaires voulues au secrétariat sur ce point. UN 44- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2002/INF.1 وFCCC/SBSTA/2002/MISC.6 وأن تقدم نصحاً إضافياً إلى الأمانة بصدد هذه المسألة عند الاقتضاء.
    55. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans les documents FCCC/SBSTA/2002/3 et FCCC/SBSTA/2002/MISC.9, de l'information communiquée par le GIEC au sujet du rapport technique et des autres informations fournies par d'autres secrétariats de convention et par le secrétariat. UN 55- الإجراء: قد تود اللجنة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2002/3 وFCCC/SBSTA/2002/MISC.9 والمعلومات التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن التقرير التقني وكذلك المعلومات الأخرى المقدمة من الاتفاقيات الأخرى ومن الأمانة.
    Les renseignements fournis dans les documents de notification et de mouvement - ou le manque de renseignements - peuvent jouer un rôle crucial dans la poursuite d'une affaire de trafic illicite. UN 43- وقد تكون المعلومات المقدمة في مستندات الإخطار والنقل- أو عدم وجودها- ذات أهمية حاسمة للملاحقة القضائية في حالة الاتجار غير المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus