"fournis par l'onudi" - Traduction Français en Arabe

    • التي تقدمها اليونيدو
        
    • التي تقدّمها اليونيدو
        
    • التي توفرها اليونيدو
        
    • التي قدمتها اليونيدو
        
    • التي تبذلها اليونيدو من
        
    • التي تقدِّمها اليونيدو
        
    Des exemples des services fournis par l'ONUDI dans ces domaines sont donnés dans les paragraphes 10 à 14 ci-dessous. UN وترد في الفقرات من 10 إلى 14 أدناه أمثلة على الخدمات التي تقدمها اليونيدو في هذه المجالات.
    Entre 2000 et 2011, il y a eu une augmentation de près de 250 % des services fournis par l'ONUDI. UN وبين عامي 2000 و2011، بلغت نسبة الزيادة في الخدمات التي تقدمها اليونيدو زهاء 250 في المائة.
    Le Groupe des 77 et la Chine notent avec satisfaction que les services fournis par l'ONUDI dans les domaines de l'agribusiness, du commerce et de la création d'emplois ont aidé à réduire la pauvreté. UN وأشارت إلى أنَّ مجموعة الـ٧٧ والصين لاحظت مع التقدير أنَّ الخدمات التي تقدمها اليونيدو في مجالات الأعمال التجارية الزراعية والتجارة وإنشاء فرص العمل ساعدت على الحد من الفقر.
    Les grands programmes C à F portent sur les services fonctionnels fournis par l'ONUDI à ses États Membres et sur les activités visant à assurer une plus grande cohérence au niveau des régions et des pays. UN وتشمل البرامج الرئيسية من جيم إلى واو الخدمات الفنية التي تقدّمها اليونيدو إلى دولها الأعضاء، وكذلك الأنشطة الرامية إلى تحقيق المزيد من الاتساق على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    F.3. Le Programme vise à répondre au besoin constant d'adapter les compétences humaines - encadrement et compétences techniques et fonctionnelles - de l'Organisation, à l'orientation, aux stratégies et aux services évolutifs fournis par l'ONUDI. UN واو-3- يُعنى البرنامج بالحاجة المستمرة إلى جعل كفاءات الموارد البشرية في المنظمة - من إدارية وتقنية وعملية - متسقة مع التركيز المتطور للأعمال والاستراتيجية والخدمات التي توفرها اليونيدو.
    Les services fournis par l'ONUDI dans ce contexte comprenaient: UN وشملت الخدمات التي قدمتها اليونيدو في هذا السياق ما يلي:
    Enfin, en réponse aux demandes formulées par les États Membres, des informations actualisées sont données concernant les efforts fournis par l'ONUDI pour promouvoir la coopération Sud-Sud, mettre en œuvre le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et améliorer l'accès aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN واستجابة لطلبات وردت من الدول الأعضاء، تُقدّم هذه الوثيقة، أخيرا، معلومات محدَّثة عن الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، وإتاحة إمكانات متزايدة للحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    13. Les principaux produits des services fournis par l'ONUDI en matière de gouvernance industrielle sont notamment les suivants: UN 13- وتشمل النواتج الرئيسية للخدمات التي تقدمها اليونيدو في مجال الإدارة الصناعية الرشيدة ما يلي:
    Services fournis par l'ONUDI UN ثامنا - الخدمات التي تقدمها اليونيدو
    Services fournis par l'ONUDI UN الخدمات التي تقدمها اليونيدو
    Services fournis par l'ONUDI UN الخدمات التي تقدمها اليونيدو
    Services fournis par l'ONUDI UN الخدمات التي تقدمها اليونيدو
    Services fournis par l'ONUDI UN الخدمات التي تقدمها اليونيدو
    La Section de l'appui général apporte son concours à tous les programmes de fond et à toutes les unités administratives du Secrétariat installées dans le Centre international de Vienne sous la forme d'un contrôle des services de gestion des bâtiments fournis par l'ONUDI et de divers services : voyages, transports, gestion des stocks, courrier et services de gestion des installations. UN ويقدم قسم الدعم العام الدعم إلى جميع البرامج الفنية وجميع وحدات الأمانة العامة في مركز فيينا الدولي من خلال رصد خدمات إدارة المباني التي تقدمها اليونيدو ومن خلال تقديم خدمات السفر والنقل وإدارة المخزونات وعمليات البريد وغير ذلك من خدمات إدارة المرافق.
    Du fait que la valeur ajoutée apportée par l'ONUDI est directement proportionnelle à la taille du budget ordinaire et du budget opérationnel combinés, l'augmentation souhaitable des services fournis par l'ONUDI ne pourrait provenir que d'une augmentation réelle du budget ordinaire ou d'un accroissement du volume des contributions volontaires. UN وبما أن القيمة المضافة التي توفّرها المنظمة ترتبط ارتباطا مباشرا بحجم الميزانيتين العادية والعملياتية معا فإن الزيادة المرجوة في الخدمات التي تقدمها اليونيدو لا يمكن تأمينها إلا من خلال زيادة حقيقية في الميزانية العادية أو من خلال زيادة حجم التبرعات.
    Comme la valeur ajoutée apportée par l'ONUDI est directement proportionnelle à la taille du budget ordinaire et du budget opérationnel combinés, l'augmentation souhaitable des services fournis par l'ONUDI dépend d'une augmentation réelle du budget ordinaire ou d'un accroissement du volume des contributions volontaires. UN وبما أن القيمة المضافة التي توفرها المنظمة ترتبط ارتباطا مباشرا بحجم الميزانيتين العادية والعملياتية معا فإن الزيادة المطلوبة في الخدمات التي تقدمها اليونيدو لا يمكن تأمينها إلا من خلال زيادة حقيقية في الميزانية العادية أو من خلال زيادة حجم التبرعات.
    Le grand programme C porte désormais sur l'ensemble des services fonctionnels fournis par l'ONUDI à ses États Membres, y compris les activités sur le terrain et celles qui visent à assurer une plus grande cohérence au niveau des régions et des pays. UN ويشمل البرنامج الرئيسي جيم الآن معظم الخدمات الفنية التي تقدّمها اليونيدو إلى دولها الأعضاء، بما في ذلك الأنشطة الميدانية والأنشطة الرامية إلى تحقيق مزيد من الاتّساق على الصعيدين الإقليمي والقُطري.
    Le grand programme C porte désormais sur l'ensemble des services fonctionnels fournis par l'ONUDI à ses États Membres, y compris les activités sur le terrain et celles qui visent à assurer une plus grande cohérence au niveau des régions et des pays. UN ويشمل البرنامج الرئيسي جيم الآن جُل الخدمات الفنية التي تقدّمها اليونيدو إلى دولها الأعضاء، بما فيها الأنشطة الميدانية والأنشطة الرامية إلى تحقيق مزيد من الاتّساق على الصعيدين الإقليمي والقُطري.
    Les services sectoriels de coopération technique fournis par l'ONUDI dans le domaine des agroentreprises sont axés sur le développement rural et le renforcement des capacités productives. UN 9- وتركّز خدمات التعاون التقني القطاعية التي تقدّمها اليونيدو في مجال الصناعات على التنمية الريفية وعلى بناء القدرات الإنتاجية.
    La rationalisation des modules de service vise à recentrer davantage les activités, à intégrer les services et à supprimer les chevauchements/doubles emplois qui subsistaient entre les services fournis par l'ONUDI afin de les aligner sur les objectifs internationaux en matière de développement fixés dans la Déclaration du Millénaire. UN والغرض من ترشيد نمائط الخدمات هو تحسين التركيز والدمج، واستبعاد التداخلات الباقية/ازدواج الخدمات التي توفرها اليونيدو بحيث تتساوق خدمات اليونيدو مع أهداف التنمية الدولية على النحو المتوخى في إعلان الألفية.
    36. De même, une part croissante des services consultatifs fournis par l'ONUDI s'inscrivent résolument dans le cadre de la poursuite des recherches menées au titre du Rapport sur le développement industriel 2009, qui examine le changement structurel et les politiques visant à promouvoir la diversification industrielle. UN 36- وعلى غرار ذلك، يستحسن أن ينظر إلى النصيب المتزايد من الخدمات الاستشارية التي توفرها اليونيدو على أنه استمرار للبحوث المضطلع بها من أجل إعداد تقرير اليونيدو عن التنمية الصناعية لعام 2009، الذي يبحث في التغيير الهيكلي والسياسات الرامية إلى النهوض بالتنويع الصناعي.
    Toutefois, si l'on tient compte des services techniques fournis dans le cadre des programmes et projets administrés par le Programme des Nations Unies pour le développement et des activités additionnelles de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, le volume des services de coopération technique fournis par l'ONUDI au cours de l'année dépasse au total 100 millions de dollars. UN بيد أنه إذا أضيفت الخدمات التقنية على مستوى البرامج والمشاريع الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الانمائي والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا بلغ حجم الخدمات التقنية التي قدمتها اليونيدو خلال السنة أكثر من 1٠٠ مليون دولار.
    Enfin, en réponse aux demandes formulées par les États Membres, il donne les informations actualisées concernant les efforts fournis par l'ONUDI pour promouvoir la coopération Sud-Sud, mettre en œuvre le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et améliorer l'accès aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN واستجابة لطلبات وردت من الدول الأعضاء، تُقدّم هذه الوثيقة إضافة إلى ذلك معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وتعزيز إمكانات الحصول على مزيد من التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Le grand programme C porte sur l'ensemble des services fonctionnels fournis par l'ONUDI à ses États Membres, y compris les activités sur le terrain et celles qui visent à assurer une plus grande cohérence au niveau des régions et des pays. UN ويضم البرنامج الرئيسي جيم معظم الخدمات الفنية التي تقدِّمها اليونيدو إلى دولها الأعضاء، بما فيها الأنشطة الميدانية والأنشطة الرامية إلى تحقيق مزيد من الاتّساق على الصعيدين الإقليمي والقُطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus