"fournis par le secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • التي قدمتها الأمانة العامة
        
    • التي تقدمها الأمانة العامة
        
    • التي تقدمها أمانة
        
    • المقدمة من الأمانة العامة
        
    • التي قدمتها أمانة
        
    • التي توفرها الأمانة ولتقديمها في
        
    • التي تقدّمها الأمانة
        
    • المقدمة من أمانة
        
    • المقدمين من الأمانة العامة
        
    • التي توفرها الأمانة العامة
        
    • الإضافية التي قدمتها
        
    • قدمتها اﻷمانة العامة
        
    • التقنية والموضوعية التي توفرها الأمانة
        
    • تتيحها الأمانة
        
    Je voudrais également signaler l'excellente qualité des services techniques fournis par le Secrétariat du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des Conférences. UN كما أود أن أشير إلى الخدمات الفنية الممتازة التي قدمتها الأمانة العامة من خلال إدارة الشؤون العامة وإدارة المؤتمرات.
    ii) Satisfaction exprimée par les États Membres à la suite des conseils techniques fournis par le Secrétariat aux organes concernés UN ' 2` الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    Degré de satisfaction des membres du Conseil de sécurité quant aux services fournis par le Secrétariat. UN مدى الارتياح الذي يعرب عنه أعضاء مجلس الأمن إزاء الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة
    La seconde porte sur les services techniques de secrétariat fournis par le Secrétariat de la Cinquième Commission. UN وتتعلق الثانية منهما بخدمات الأمانة الفنية التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة.
    Il est regrettable que les renseignements les plus récents fournis par le Secrétariat sur les dépenses au titre du projet et les crédits nécessaires pour le reste du projet ainsi que les prévisions budgétaires révisées ne soient ni complets ni satisfaisants; des justifications supplémentaires détaillées devraient donc être communiquées à l'Assemblée générale dans les meilleurs délais. UN ومن المؤسف أن آخر المعلومات المقدمة من الأمانة العامة بشأن نفقات المشروع، والاحتياجات اللازمة لفترة المشروع المتبقية، والتقديرات المنقحة ليست كاملة ولا مُرضية؛ ولذلك، ينبغي تقديم تبريرات إضافية وافية إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    Il se fonde également sur les renseignements fournis par le Secrétariat du FEM et par d'autres organismes, le cas échéant. UN وتستند الوثيقة أيضاً إلى المعلومات التي قدمتها أمانة المرفق ووكالات أخرى، حسبما هو مناسب.
    La plupart des réponses indiquent que la qualité des documents fournis par le Secrétariat est satisfaisante. Toutefois, la moitié des personnes qui ont répondu à l'enquête se sont plaintes de la distribution tardive des documents. UN ورأى معظم المجيبين أن نوعية الوثائق التي قدمتها الأمانة العامة مرضية، غير أن نصفهم ذكر أنهم ليسو راضين عن تأخر تعميم الوثائق.
    D'après les chiffres fournis par le Secrétariat, le nombre de Palestiniens tués par les forces d'occupation au cours des quatre dernières années est d'environ 3 500 personnes. UN وبموجب الأرقام التي قدمتها الأمانة العامة للأمم المتحدة فقد بلغ عدد المواطنين الفلسطينيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال منذ حوالي أربع سنوات حتى الآن ما يقرب من 500 3.
    27. Les membres du Groupe ont débattu des orientations futures du Fonds à la lumière des renseignements fournis par le Secrétariat. UN 27- ناقش أعضاء الفريق أيضا مسألة الإدارة المقبلة للصندوق في ضوء المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة.
    ii) Nombre accru d'appréciations positives reçues des Satisfaction exprimée par les États Membres à la suite des conseils techniques fournis par le Secrétariat aux organes concernés UN ' 2` زيادة عدد ردود الفعل الإيجابية الواردة من الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    D'après les renseignements supplémentaires fournis par le Secrétariat le 25 mai, la Commission d'enquête indépendante a constaté des cas de fraude dans le Service des achats. UN وذكر أن المعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة في 25 أيار/مايو أشارت إلى نتائج توصلت إليها لجنة التحقيق المستقلة بشأن الغش ضمن دائرة المشتريات.
    En ce qui concerne la troisième partie du rapport, qui concerne les services fournis par le Secrétariat aux instances intergouvernementales, j'aimerais faire les commentaires suivants. UN أما بالنسبة للفرع الثالث، الذي يتناول الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة للهيئات الحكومية الدولية، فأود أن أقول ما يلي.
    V. Documents fournis par le Secrétariat UN خامسا - الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة
    45. Il reste à voir quelles mesures d'efficacité pourront être prises pour réduire les dépenses, sans que le volume et la qualité des services fournis par le Secrétariat en pâtisse. UN ٤٥ - ومضى يقول إنه ينبغي الانتظار لمعرفة ما إذا كانت تدابير زيادة الكفاءة يمكن أن تخفض التكاليف دون أن يترك ذلك أثرا سلبيا على مستوى ونوعية الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة.
    Réaction favorable des États Membres à l'égard des services fournis par le Secrétariat de la Cinquième Commission et le Comité du programme et de la coordination UN تلقي تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرامج والتنسيق
    L'enquête menée auprès des États Membres révèle que ceux-ci jugent favorablement les services fournis par le Secrétariat de la Cinquième Commission et du Comité du programme et de la coordination. UN تلقي ردود فعل إيجابية في استبيان من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق
    Expression par les États Membres de leur satisfaction des services fournis par le Secrétariat de la Cinquième Commission et du Comité du programme et de la coordination UN إبداء آراء إيجابية من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق
    24. Compte tenu du fait que ces dépenses supplémentaires, d'un montant estimatif de 257 200 dollars, ne sont pas inscrites dans le budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005, le coût effectif des services de conférence fournis par le Secrétariat sera indiqué dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de cet exercice. UN 24 - واستطرد قائلاً، إن التكاليف التقديرية الإضافية البالغة 200 257 دولار لا تندرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، وعليه فإن التكلفة الفعلية لخدمات المؤتمرات المقدمة من الأمانة العامة ستقدم في تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Cette évaluation a été arrêtée au 31 décembre 2011, à partir des renseignements sur les participants et les actifs de la Caisse fournis par le Secrétariat et conformément aux Statuts en vigueur à cette date. UN وقد استند التقييم، الذي يشمل الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، إلى المعلومات المتعلقة بالمشتركين والأصول التي قدمتها أمانة الصندوق وإلى النظام الأساسي الساري في ذلك التاريخ.
    iii) Pourcentage de membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants se déclarant pleinement satisfaits de la qualité et de la rapidité des services fonctionnels fournis par le Secrétariat UN `3` النسبة المئوية من أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الذين أعربوا عن ارتياحهم التام لنوعية الخدمات التقنية والموضوعية التي توفرها الأمانة ولتقديمها في وقت مناسب
    On a rappelé qu'une question similaire concernant le degré de satisfaction de la CNUDCI quant aux services fournis par le Secrétariat avait été posée à la fin de la quarantième session de la Commission. UN واستُذكر أن مسألة مماثلة تتعلق برضا الأونسيترال عن الخدمات التي تقدّمها الأمانة كانت قد طرحت في نهاية الدورة الأربعين للجنة.
    L'enquête menée auprès des États Membres révèle que ceux-ci jugent favorablement les services fournis par le Secrétariat de la Cinquième Commission et du Comité du programme et de la coordination. UN ورود تعليقات إيجابية على استطلاعات رأي الدول الأعضاء بشأن الخدمات المقدمة من أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق
    Sa délégation a été déçue de constater que les exemples fournis par le Secrétariat ne représentaient que des changements mineurs. UN وقد شعر وفد بلده ببعض الإحباط عند دراسة النموذجين المقدمين من الأمانة العامة لأنهما لم يمثلا سوى تغيير طفيف.
    Renseignements fournis par le Secrétariat UN المعلومات التي توفرها الأمانة العامة
    Le Comité s'est déclaré satisfait par les nouveaux éclaircissements fournis par le Secrétariat. UN 28 - أعربت اللجنة عن تقديرها للتوضيحات الإضافية التي قدمتها الأمانة.
    Par ailleurs, il disposait des éléments d'information fournis par le Secrétariat en réponse aux questions de délégations sur certains points abordés au cours des travaux. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان معروضا على الفريق معلومات قدمتها اﻷمانة العامة في إجابتها على أسئلة من الوفود فيما يتعلق بمسائل أثيرت أثناء اضطلاعه بعمله.
    4.1.1: Nombre de pays touchés ayant adopté un plan afin de renforcer leurs capacités ou toutes méthodes et tous instruments visant à mieux tirer parti des connaissances relatives à la DDTS, en utilisant les supports fournis par le Secrétariat et le Mécanisme mondial. UN 4-1-1: يستخدم عدد من البلدان المتأثرة، التي اعتمدت خطة لبناء القدرات أو غيرها من المنهجيات والأدوات الرامية إلى تحسين المعارف المتعلقة بمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف، مواد تتيحها الأمانة والآلية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus