ii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires répondant aux enquêtes qui se disent satisfaits de l'ensemble des services fournis par le Service de la gestion des ressources humaines | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفين المشاركين في الاستقصاءات الذين يعبرون عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
ii) Majorité de fonctionnaires interrogés satisfaits de l'ensemble des services fournis par le Service de la gestion des ressources humaines | UN | ' 2` إعراب غالبية الموظفين المشاركين في الدراسات الاستقصائية عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
ii) Pourcentage de fonctionnaires répondant aux enquêtes qui se disent satisfaits de l'ensemble des services fournis par le Service de la gestion des ressources humaines | UN | ' 2` النسبة المئوية للموظفين المشاركين في الاستقصاءات الذين يعبرون عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
b) i) Degré de satisfaction quant à la qualité des services consultatifs, fonctionnels et d'organisation fournis par le Service du désarmement régional aux niveaux régional, sous-régional et national | UN | (ب) ' 1` درجة الرضا عن نوعية الخدمات الاستشارية والتنظيمية والفنية التي يقدمها فرع نزع السلاح الإقليمي وعن دقة توقيتها |
Services fournis par le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales de l'ONU | UN | الخدمات التي توفرها دائرة اﻷمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية |
Si les contingents sont déployés dans une zone de mission sans les vaccins requis, ces derniers sont fournis par le Service de soutien médical, mais toutes les dépenses encourues sont déduites du remboursement au pays contributeur. | UN | 4 - في حالة نشر القوات في منطقة البعثة بدون التطعيمات اللازمة، تقوم وحدة الدعم الطبي بتوفيرها، على أن تُخصم جميع التكاليف من المبالغ الواجب سدادها للبلد المساهم بالقوات. |
Les cliniques qui prennent les femmes avant la naissance, au moment de l'accouchement, après l'accouchement et qui s'occupent de planification familiale constituent les services les plus importants fournis par le Service sanitaire aux femmes en général. | UN | تظل خدمات المستوصفات قبل الولادة وأثناءها وبعدها وخدمات تنظيم الأسرة هي أهم الخدمات التي تقدمها خدمات الرعاية الصحية للمرأة بصورة عامة. |
ii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires répondant aux enquêtes qui se disent satisfaits de l'ensemble des services fournis par le Service de la gestion des ressources humaines | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين المجيبين على الاستقصاء الذين يعربون عن رضاهم عن مجمل الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
La réunion des directeurs administratifs tenue en 2009 a été une excellente occasion pour les bureaux hors Siège de prendre connaissance des services fournis par le Service de la gestion des ressources humaines. | UN | وأتاح اجتماع المديرين الإداريين الذي عقد في 2009 للمكاتب الموجودة خارج المقر فرصة عظيمة للتعرف على الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
Il est essentiel que des membres du Service de l'appui à la gestion assistent à cette conférence afin d'entretenir un réseau de contacts professionnels et de participer aux débats de praticiens organisés par l'association dans les domaines intéressant les services fournis par le Service. | UN | وحضوء هذا المؤتمر أمر بالغ الأهمية لإنشاء شبكة من الاتصالات المهنية والمشاركة في تجمعات الممارسين ذات الصلة بالخدمات التي تقدمها دائرة الدعم الإداري. |
ii) Pourcentage de fonctionnaires répondant aux enquêtes qui se disent satisfaits de l'ensemble des services fournis par le Service de la gestion des ressources humaines | UN | ' 2` النسبة المئوية للموظفين المشاركين في الاستقصاءات الذين يعبرون عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
ii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires répondant aux enquêtes qui se disent satisfaits de l'ensemble des services fournis par le Service de gestion des ressources humaines | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفين المشاركين في الاستقصاءات الذين يعبرون عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
ii) Pourcentage de fonctionnaires répondant aux enquêtes qui se disent satisfaits de l'ensemble des services fournis par le Service de la gestion des ressources humaines | UN | ' 2` النسبة المئوية للموظفين المشاركين في الاستقصاءات الذين يعبرون عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
ii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires répondant aux enquêtes qui se disent satisfaits de l'ensemble des services fournis par le Service de gestion des ressources humaines | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفين المشاركين في الاستقصاءات الذين يعبرون عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
3.5 Réactions favorables du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et des missions au sujet de la qualité des services fournis par le Service de l'administration des ressources humaines | UN | 3-5 ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومن بعثات حفظ السلام بشأن الخدمات التي تقدمها دائرة الموارد البشرية |
Les présidents de la Conférence du désarmement et les États Membres ont reconnu à 22 reprises la qualité des services fournis par le Service de Genève et le Secrétariat de la Conférence, soit plus que l'objectif de 20 fois fixé pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | أقر رؤساء مؤتمر نزع السلاح والدول الأعضاء في 22 مناسبة بما يتسم به الخدمات التي يقدمها فرع جنيف وأمانة مؤتمر نزع السلاح من جودة رفيعة، وهذا يتجاوز هدف 20 مناسبة المحدد لفترة السنتين 2006-2007. |
b) i) Degré de satisfaction quant à la qualité des services consultatifs, fonctionnels et d'organisation fournis par le Service du désarmement régional aux niveaux régional, sous-régional et national | UN | (ب) ' 1` درجة الرضا عن نوعية الخدمات الاستشارية والتنظيمية والفنية التي يقدمها فرع نزع السلاح الإقليمي وعن دقة توقيتها |
b) i) Satisfaction au sujet de la qualité des services consultatifs et des services d'ordre technique et organisationnel fournis par le Service du désarmement régional aux niveaux régional, sous-régional et national | UN | (ب) ' 1` درجة الرضا عن نوعية الخدمات الاستشارية والتنظيمية والفنية التي يقدمها فرع نزع السلاح الإقليمي وعن دقة توقيتها على كلٍ من الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني |
Ces organismes disposent de renseignements fournis par le Service slovaque de renseignement et par les services de renseignements militaires slovaques. | UN | وتجد الإدارات المذكورة أعلاه تحت تصرفها المعلومات الاستخباراتية التي توفرها دائرة الاستخبارات السلوفاكية ودوائر الاستخبارات العسكرية. |
Si les contingents sont déployés dans une zone de mission sans les vaccins requis, ces derniers sont fournis par le Service de soutien médical, mais toutes les dépenses encourues sont déduites du remboursement au pays contributeur. | UN | 4 - في حالة نشر القوات في منطقة البعثة بدون التطعيمات اللازمة، تقوم وحدة الدعم الطبي بتوفيرها، على أن تُخصم جميع التكاليف من المبالغ الواجب سدادها للبلد المساهم بالقوات. |
Les ressources demandées au titre des transports aériens (28 887 100 dollars) couvriraient les frais de location et d'exploitation de trois avions et quatre hélicoptères (28 078 500 dollars) ainsi que les dépenses relatives aux services de transport aérien fournis par le Service aérien d'aide humanitaire des Nations Unies (808 600 dollars). | UN | 132 - وتغطي الموارد المقترحة للنقل الجوي (100 887 28 دولار) تكاليف استئجار وتشغيل ثلاث طائرات ثابتة الأجنحة وأربع طائرات هليكوبتر (500 078 28 دولار)، فضلا عن خدمات النقل الجوي التي تقدمها خدمات الأمم المتحدة الجوية للأغراض الإنسانية (600 808 دولار). |
Au contraire, la complexité de la situation montre qu'il est indispensable de recourir à des services spécialisés, s'appuyant sur des connaissances solides, dans le domaine du profilage, du type de ceux fournis par le Service conjoint de profilage des déplacés. | UN | بل تشير التعقيدات إلى ضرورة وأهمية الخدمات التي تستند إلى المعرفة في مجال تحديد السمات، كالتي تقدمها الدائرة المشتركة لتحديد سمات المشردين داخليا. |