En ce qui concerne le service des séances, cette catégorie comprend essentiellement les réunions des représentants de pays fournissant des contingents aux opérations de maintien de la paix et les conférences de presse convoquées par le Secrétaire général ou le Département de l'information. | UN | وفيما يتعلق بخدمة الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا الاجتماعات التي يعقدها ممثلو البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام. |
En ce qui concerne le service des séances, cette catégorie comprend essentiellement les réunions des représentants de pays fournissant des contingents aux opérations de maintien de la paix et les conférences de presse convoquées par le Secrétaire général ou le Département de l'information. | UN | وفيما يتعلق بخدمات الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا اجتماعات ممثلي البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام. |
Le Pakistan, en tant que principal pays fournissant des contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, remplit le rôle qui lui échoit dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وباكستان، بصفتها بلداً رائداً من البلدان المساهمة بقوات في حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة، تقوم بدورها المستحَق في صون السلم والأمن الدوليين. |
Les taux de prévalence atteignent entre 10 et 30 % parmi les militaires, y compris pour certains pays fournissant des contingents aux missions de maintien de la paix. | UN | وقد تبيَّن أن معدلات الإصابة بين الأفراد العسكريين تصل إلى نسب تتراوح بين 10 في المائة و30 في المائة، بما يشمل بلدانا معيَّنة تساهم بالقوات في بعثات حفظ السلام. |
Les taux de prévalence atteignent entre 10 et 30 % parmi les militaires, y compris pour certains pays fournissant des contingents aux missions de maintien de la paix. | UN | وقد تبيَّن أن معدلات الإصابة بين الأفراد العسكريين تصل إلى نسب تتراوح بين 10 في المائة و30 في المائة، بما يشمل بلدانا معيَّنة تساهم بالقوات في بعثات حفظ السلام. |
En tant que pays fournissant des contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, nous sommes vivement préoccupés de voir que le nombre de victimes s'est considérablement accru parmi le personnel de maintien de la paix des Nations Unies et que la sécurité de ce personnel est souvent menacée. | UN | وباعتبارنا واحدا من البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة نشعر بقدر كبير من القلق ﻷن عدد اﻹصابات بين حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة يتزايد بشكل حاد وﻷن سلامتهم تتعرض كثيرا للخطر. |
Le 13 août, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents aux Forces intérimaires des Nations Unies au Liban (FINUL), au cours de laquelle des informations ont été données par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix concernant les activités de la FINUL. | UN | في 13 آب/أغسطس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أطلعها أثناءها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام على أنشطة القوة. |
Toutefois, dans ses efforts pour identifier des règles générales sur l'attribution du comportement d'organes ou agents prêtés à une organisation, il semble que la CDI mette trop l'accent sur le cas particulier des États fournissant des contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ولكن يبدو أن اللجنة، في سعيها إلى تحديد قواعد عامة لإسناد تصرف صادر عن أجهزة أو مسؤولين معارين إلى المنظمة، تركز أكثر مما يجب على الحالة الخاصة للدول المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En outre, le Service comprendrait du personnel militaire chargé des questions financières et budgétaires qui appuierait directement le Département de l'appui aux missions en donnant des conseils techniques sur la planification financière et le traitement des réclamations concernant la participation de pays fournissant des contingents aux missions nouvelles et en cours. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستضم موظفين عسكريين للشؤون المالية وشؤون الميزانية يقدمون دعما مباشرا لإدارة الدعم الميداني من خلال تقديم المشورة العسكرية التقنية بشأن التخطيط المالي وتجهيز المطالبات المتصلة بمشاركة البلدان المساهمة بقوات في البعثات الميدانية الجديدة والحالية. |
c) Le système qui sera appliqué devra garantir que les pays fournissant des contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient dûment remboursés et que tous les militaires soient traités sur un pied d'égalité; | UN | (ج) أي نظام يتم تنفيذه في نهاية المطاف يجب أن يُكفل التعويض للبلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على النحو الواجب، وأن يُعامل كل الجنود على قدم المساواة؛ |
a) Les remboursements aux pays fournissant des contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies devraient, à service égal, être calculés sur la même base, c'est-à-dire en appliquant la formule du remboursement aux taux standard; | UN | " (أ) ينبغي سداد تكاليف الخدمات المتماثلة للبلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على قدم المساواة، أي على أساس صيغة موحدة لسداد التكاليف؛ |
Sa délégation appuie la coopération renforcée entre les organes de l'ONU associés aux opérations de maintien de la paix, notamment grâce à des réunions régulières à tous les stades des opérations de maintien de la paix et une plus grande participation des pays fournissant des contingents aux délibérations du Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix du Conseil de sécurité. | UN | 108 - واختتم قائلا إن وفد بلده يدعم تعزيز التعاون بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة الضالعة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة وحسنة التوقيت في جميع مراحل عمليات حفظ السلام وزيادة اشتراك البلدان المساهمة بقوات في مداولات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام. |
Le Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix a été créé par une décision du Conseil de sécurité figurant dans une déclaration de son président en date du 31 janvier 2001 (S/PRST/2001/3), dans laquelle le Conseil s'est déclaré de nouveau disposé à tenir des consultations avec les pays fournissant des contingents aux moments opportuns, à différents stades des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | أنشئ الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام عملا بقرار لمجلس الأمن يرد في بيان من رئيسه مؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2001 (S/PRST/2001/3)، كرر فيه المجلس تأكيد اتفاقه على عقد مشاورات في الوقت المناسب مع البلدان المساهمة بقوات في مختلف المراحل التي تمر بها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Le Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix a été créé par une décision du Conseil de sécurité figurant dans une déclaration de son président, prononcée à sa 4270e séance (S/PRST/2001/3), dans laquelle le Conseil s'est de nouveau déclaré disposé à tenir des consultations avec les pays fournissant des contingents aux moments opportuns, à différents stades des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 1 - أنشئ الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام عملا بقرار من مجلس الأمن ورد في بيان لرئيسه (S/PRST/2011/3) صدر عن جلسته 4270. وفي البيان المذكور، أكد المجلس مجددا اتفاقه على عقد مشاورات في الوقت المناسب مع البلدان المساهمة بقوات في مختلف المراحل التي تمر بها أي عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Les taux de prévalence atteignent entre 10 et 30 % parmi les militaires, y compris pour certains pays fournissant des contingents aux missions de maintien de la paix. | UN | وقد تبيَّن أن معدلات الإصابة بين الأفراد العسكريين تصل إلى نسب تتراوح بين 10 في المائة و30 في المائة، تشمل بلدانا معيَّنة تساهم بالقوات في بعثات حفظ السلام. |