"fournisseurs de contingents et d'effectifs" - Traduction Français en Arabe

    • المساهمة بقوات وبأفراد
        
    • المساهمة بقوات وأفراد
        
    • المساهمة بقوات عسكرية وأفراد
        
    • المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات
        
    • المساهمة بقوات وبقوات
        
    • المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد
        
    • المساهمة بقوات عسكرية وبقوات
        
    • المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات
        
    • المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد
        
    • المساهمة بالقوات وبأفراد
        
    • المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات
        
    • المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد
        
    • المساهمة بقوات أو بأفراد
        
    • مساهمة بقوات وبأفراد
        
    Conduite de 5 activités de sensibilisation dans les salons de recrutement spécialisés et dans les États Membres, dont les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police UN تقديم 5 عروض للتوعية في المعارض الخاصة بفرص العمل في مجالات مهنية معينة، وفي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    :: 12 séances d'information sur le soutien logistique et technique à l'intention des missions permanentes et des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police UN :: تنظيم 12 إحاطة إعلامية في مجالي الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    :: 14 séances d'information sur le soutien sanitaire dans les opérations de maintien de la paix, organisées lors de conférences et à l'intention des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police UN :: تنظيم 14 إحاطة إعلامية في المؤتمرات وللبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام
    Dans sa résolution 67/261, l'Assemblée générale a approuvé l'institution de deux primes supplémentaires, dont le montant serait versé aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police (A/67/713, par. 32 à 51). UN ٥٨ - وافقت الجمعية العامة، في قرارها 67/261، على علاوتين إضافيتين يحتمل دفعهما للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police devraient participer pleinement dès le début à tous les aspects et à tous les stades des opérations de maintien de la paix, de sorte que l'expérience et les connaissances spécialisées qu'ils ont acquises puissent aider le Conseil de sécurité à prendre les bonnes décisions en la matière dans un souci d'efficacité et de rapidité. UN وينبغي أن تُشارك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في مرحلة مبكرة، وبشكل كامل، في جميع جوانب ومراحل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لكي يستفيد مجلس الأمن من خبرات وتجارب هذه البلدان في اتخاذ قرارات ملائمة وفعالة في الوقت المناسب بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Il souligne que tous les acteurs intéressés, États Membres, pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police, missions sur le terrain, doivent continuer la réflexion sur le tableau en tenant compte des évolutions sur le terrain et des enseignements tirés pendant que son élaboration se poursuit. UN وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى مواصلة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة النظر في المصفوفة ومتابعة تطويرها، بما فيها الدول الأعضاء، والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة والبعثات الميدانية، على أساس التطورات التي تحدث في الميدان والدروس المكتسبة.
    Le Comité estime que les services fournis par les coordonnateurs des opérations de relève sont utiles aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et espère que le Secrétaire général cherchera à dégager les ressources nécessaires pour qu'il y soit fait appel. UN وترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم.
    Les incidences opérationnelles des modules sur les missions découleront donc essentiellement de l'élaboration et de la mise en œuvre des modules, activités auxquelles participent les États Membres et les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police grâce aux réunions et aux colloques. UN ولذلك، فإن الأثر التشغيلي على بعثات حفظ السلام سيكون بالدرجة الأولى من خلال وضع وتنفيذ الوحدات التركيبية، وهي عملية تشارك فيها الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد من الشرطة، على وجه التحديد، عن طريق المشاورات وحلقات العمل
    Le nombre de visites supérieur aux prévisions est dû à une demande plus forte que prévu de la part des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police ainsi que de la part des principaux bailleurs de fonds. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، فضلاً عن المساهمين الماليين الرئيسيين
    Le dialogue et les échanges avec les fournisseurs de contingents et d'effectifs de police sont un élément louable des efforts du Conseil vis-à-vis des non-membres. UN والحوار والتفاعل مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة من السمات الجديرة بالثناء في عمل المجلس مع غير الأعضاء.
    Nous invitons les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police à incorporer cet outil à la formation qu'ils dispensent préalablement au déploiement. UN نشجع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لدمج هذه الأداة في تدريب ما قبل الانتشار.
    Il représente le point de vue des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. UN ويمثل المجلس وجهات نظر البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    12 communications sur le soutien logistique et technique présentées aux missions permanentes et aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police UN تقديم 12 إحاطة إعلامية في مجالي الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة وللبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    14 séances d'information sur le soutien sanitaire dans les opérations de maintien de la paix, organisées lors de conférences et à l'intention des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police UN تقديم 14 إحاطة إعلامية في المؤتمرات وللبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام
    Saluant la contribution des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et des donateurs à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, UN وإذ يثني أيضا على البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وعلى الجهات المانحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لما تقدمه من مساهمات،
    Le Comité spécial prend acte des efforts menés par le Secrétariat pour répondre rapidement aux demandes d'information provenant des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police au sujet de situations nouvelles rencontrées par les opérations en cours. UN 162 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لكي تلبي على وجه السرعة طلبات البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة للحصول على معلومات بشأن آخر التطورات المستجدة في العمليات الجارية.
    Il demande instamment au Secrétariat de poursuivre, en étroite consultation avec les États Membres, en particulier les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police, l'élaboration des modules et gammes de services prédéfinis, en vue d'améliorer la qualité des services et d'en accélérer la fourniture aux missions sur le terrain. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، لا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، في زيادة تطوير الوحدات ومجموعات الخدمات المحددة سلفا، بغية تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى البعثات في الميدان والتعجيل بتقديمها.
    Le Comité estime que les services fournis par les coordonnateurs des opérations de relève sont utiles aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et espère que le Secrétaire général cherchera à dégager les ressources nécessaires pour qu'il y soit fait appel (par. 102). UN ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم (الفقرة 102)
    Par conséquent, l'impact opérationnel sur les missions de maintien de la paix se fera principalement par la mise au point et l'application des modules dans lesquels les États Membres et les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police en particulier participent à des consultations et des ateliers. UN ولذلك، فإن الأثر التشغيلي على بعثات حفظ السلام سيكون بالدرجة الأولى من خلال وضع وتنفيذ النماذج، وهي عملية تشارك فيها الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة تحديدا عن طريق المشاورات وحلقات العمل.
    6. Le Président du Conseil de sécurité fera rapport au Conseil sur les consultations avec les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. UN 6 - ويقدم رئيس مجلس الأمن تقريرا إلى المجلس بشأن المشاورات التي تجري مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة.
    Il a également été souligné que les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police devaient être invités à intervenir dans le cadre des missions, pendant les phases de préparation et d'ajustement des mandats. UN 12 - وشدد المشاركون أيضا على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطية في مراحل التخطيط للبعثات وتعديل ولاياتها.
    12 séances d'information sur le soutien logistique et technique à l'intention des missions permanentes et des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police UN 12 إحاطة إعلامية بشأن الدعم اللوجستي والتقني إلى البعثات الدائمة والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة
    Le Comité consultatif compte que les divers modules d'équipement médical seront déployés rapidement à l'issue des négociations avec les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. UN وتتوقّع اللجنة أن يجري نشر مختلف الوحدات النمطية للقدرة الطبية فور الانتهاء من إجراء المفاوضات مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة.
    Enfin, la Représentante spéciale a souligné l'action menée par les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police pour empêcher les membres de leur personnel en poste en Haïti de commettre des actes d'exploitation et d'agression sexuelles et prendre des mesures lorsque des cas étaient signalés. UN وأخيرا، ألقت الممثلة الخاصة الضوء على ما تبذله البلدانُ المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة من جهود لمنع ارتكاب أفرادها العاملين في هايتي أعمالَ استغلال أو اعتداء جنسيين ولاتخاذ الإجراءات الواجبة فيما يرد من بلاغات بحدوث ذلك.
    Elle demande instamment que les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police soient inclus dès le début dans la formulation du projet de mandat, de manière à pouvoir tirer profit de leur expérience du terrain. UN وقال إن الرابطة تحث على إشراك البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة في المراحل الأولى لإعداد الولاية، حتى يمكنها أن تسهم بالخبرة المستمدة من الميدان.
    Pour cela, il convient que les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police puissent se faire entendre davantage dans le processus décisionnel, à tous les niveaux des opérations de maintien de la paix. UN وأضاف أنه تحقيقا لهذه الغاية يتعين على البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة أن يكون لها صوت أقوى كثيرا في عملية اتخاذ القرارات في جميع مراحل عمليات حفظ السلام.
    12 visites à de grands contributeurs financiers, à de grands pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et à d'autres États Membres, pour débattre des questions relatives à l'appui sur le terrain et fournir des conseils à cet égard UN 12 زيارة إلى مساهمين ماليين رئيسيين، وبلدان رئيسية مساهمة بقوات وبأفراد شرطة، ودول أعضاء أخرى، لمناقشة مسائل الدعم الميداني وإسداء المشورة بشأنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus