"fourniture d'un appui au" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم الدعم إلى
        
    Au cours de la période du mandat, les efforts porteront sur la fourniture d'un appui au DIS et aux activités de fond. UN وسيكون التركيز، خلال فترة الولاية، على تقديم الدعم إلى المفرزة الأمنية المتكاملة والأنشطة الفنية.
    fourniture d'un appui au Gouvernement pour la mise en œuvre de la Convention sur les mines antipersonnel UN تقديم الدعم إلى الحكومة بهدف تحقيق الامتثال للالتزامات التي تنص عليها اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    fourniture d'un appui au Ministère de la communication et financement de l'organisation d'un forum national sur le processus électoral à l'intention des médias et des partis politiques. UN تم تقديم الدعم إلى وزارة الاتصالات وتمويل تنظيم منتدى وطني لوسائط الإعلام والأحزاب السياسية لمناقشة العملية الانتخابية.
    fourniture d'un appui au Gouvernement dans l'exécution du Plan d'action visant à prévenir et arrêter le recrutement et l'utilisation d'enfants par les forces armées et les groupes armés, ainsi que d'autres violations graves des droits des enfants dans les zones épargnées par le conflit armé UN تقديم الدعم إلى الحكومة في تنفيذ خطة العمل لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وكذلك الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    fourniture d'un appui au Gouvernement de la Côte d'Ivoire sous la forme de 100 projets exécutés dans le cadre du programme de réduction de la violence à l'échelon local, en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies UN تقديم الدعم إلى حكومة كوت ديفوار، عن طريق تنفيذ 100 مشروع في إطار برنامج الحد من العنف في المجتمعيات المحلية، وذلك بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري
    :: fourniture d'un appui au Gouvernement de la Côte d'Ivoire sous la forme de 100 projets exécutés dans le cadre du programme de réduction de la violence communautaire, en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies UN :: تقديم الدعم إلى حكومة كوت ديفوار، عن طريق تنفيذ 100 مشروع في إطار برنامج الحد من العنف في المجتمعيات المحلية، وذلك بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري
    c) fourniture d'un appui au Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale; UN (ج) تقديم الدعم إلى لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى؛
    :: fourniture d'un appui au Bureau du Soudan du Sud pour la sécurité locale et le contrôle des armes légères sous forme de matériel pour l'entreposage des armes dans de bonnes conditions de sécurité et l'établissement de programmes de réinsertion communautaires dans les régions où se trouve un grand nombre d'ex-combattants UN :: تقديم الدعم إلى مكتب جنوب السودان لأمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة الصغيرة، من خلال توفير المعدات اللازمة للتخزين الآمن للأسلحة ووضع برامج لإعادة الإلحاق بالمجتمع المحلي في المناطق التي تكثر فيها أعداد المقاتلين السابقين العائدين
    33. Le secrétariat de la CCD a, en étroite collaboration avec le PNUD, facilité depuis la fin de 2002 la fourniture d'un appui au Conseil national de l'environnement et du développement durable (CNEDD) du Niger. UN 33- قامت أمانة اتفافية مكافحة التصحر، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتيسير تقديم الدعم إلى المجلس الوطني للبيئة من أجل التنمية المستدامة في النيجر منذ نهاية عام 2002.
    c) fourniture d'un appui au Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale; UN (ج) تقديم الدعم إلى لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى؛
    b. Transition du groupe d'observation des droits de l'homme à la fourniture d'un appui au renforcement des capacités des autorités maliennes pour les droits de l'homme. UN (ب) انتقال فريق مراقبي حقوق الإنسان إلى تقديم الدعم إلى سلطات مالي في بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    fourniture d'un appui au Bureau du Soudan du Sud pour la sécurité locale et le contrôle des armes légères sous forme de matériel pour l'entreposage des armes dans de bonnes conditions de sécurité et l'établissement de programmes de réinsertion communautaires dans les régions où se trouvent un grand nombre d'ex-combattants UN تقديم الدعم إلى مكتب جنوب السودان لأمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة الصغيرة، من خلال توفير المعدات اللازمة للتخزين الآمن للأسلحة ووضع برامج لإعادة الإلحاق بالمجتمع المحلي في المناطق التي يكثر فيها المقاتلون السابقون العائدون
    66. Aide au Niger pour le renforcement des capacités: le secrétariat, avec le concours du Gouvernement italien et en collaboration étroite avec le PNUD, facilite depuis la fin de 2002 la fourniture d'un appui au Conseil national de l'environnement et du développement durable (CNEDD) du Niger. UN 66- دعم بناء القدرات في النيجر: قامت أمانة اتفافية مكافحة التصحر، بمساعدة من حكومة إيطاليا وبالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتيسير تقديم الدعم إلى المجلس الوطني للبيئة والتنمية المستدامة في النيجر منذ نهاية عام 2002.
    fourniture d'un appui au fonctionnement du Comité consultatif des organisations de la société civile des Nations Unies, mécanisme de participation qui pourrait également être utilisé avec les institutions publiques, ainsi que de conseils sur la création d'associations professionnelles jouant un rôle essentiel dans la société civile UN تقديم الدعم إلى عمل اللجنة الاستشارية لمنظمات المجتمع نعم استمر كل من البعثة المتكاملة ومنتدى المنظمات غير المدني التابعة للأمم المتحدة باعتبارها آلية للمشاركة الحكومية في تيمور - ليشتي في الاشتراك في رئاسة لجنة
    En application des principes et directives régissant les activités d'information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il a été élaboré une stratégie de communication pour 2012/13, qui traite des priorités de la Mission pendant cet exercice, notamment la fourniture d'un appui au Gouvernement libérien et la planification de la transition. UN وفقا للسياسات والتوجيهات المتعلقة بالخدمات الإعلامية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وُضِعت استراتيجية للتواصل للفترة 2012/2013 تنتاول أولويات البعثة لتلك الفترة، وتشمل تقديم الدعم إلى حكومة ليبريا والتخطيط للمرحلة الانتقالية.
    fourniture d'un appui au secrétariat du CAMRE lors de la phase de mise en œuvre de l'Initiative arabe pour le développement durable (une activité), (GC.22/21), (en interne : Division de la coopération régionale - Bureau régional pour l'Afrique, Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement, Division de l'élaboration des politiques et du droit) *** UN (ب) تقديم الدعم إلى أمانة مؤتمر الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة في مرحلة تنفيذ المبادرة العربية للتنمية المستدامة (نشاط واحد)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)، (داخلياً: شعبة التعاون اللإقليمي - المكتب الإقليمي لأفريقيا، شعبة تنفيذ السياسة البيئية، شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)***
    ii) Promotion des instruments juridiques : fourniture de conseils d'experts aux États Membres, à leur demande, aux organismes des Nations Unies et à d'autres sur l'application du droit au développement; fourniture d'un appui au Groupe de travail sur l'intégration du droit au développement dans les partenariats de développement dans le monde, sous l'angle du droit au développement (1). UN ' 2` الترويج للصكوك القانونية: تقديم مشورة متخصصة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وإلى كيانات الأمم المتحدة وغيرها بشأن إعمال الحق في التنمية؛ تقديم الدعم إلى الفريق العامل بشأن إدماج الحق في التنمية في الشراكات الإنمائية العالمية من منظور الحق في التنمية (1).
    b) Proposition du Secrétaire général concernant la fourniture d'un appui au Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne concernant l'élaboration de la stratégie d'ensemble du Département, les initiatives de coopération entre les divers départements de l'Organisation, le suivi des activités au niveau des divisions et les responsabilités du BSCI dans les domaines opérationnels et administratifs; UN (ب) اقتراح الأمين العام تقديم الدعم إلى وكيل الأمين العام في الاستراتيجية العامة على مستوى الإدارات، ومبادرات التعاون بين الإدارات، ورصد الأنشطة على مستوى الشُعب، والمسؤوليات التنفيذية والإدارية التي يضطلع بها المكتب؛
    256 152 jours-homme au titre du génie de la force (821 ingénieurs militaires x 6 jours par semaine x 52 semaines), notamment de la fourniture d'un appui au Gouvernement libérien. Cet appui porte sur les routes, les ponts, les infrastructures locales, les ponceaux, les aérodromes et les aires d'atterrissage pour hélicoptères, entre autres. UN 256 152 يوما من أيام عمل الفرد في الأعمال الهندسية للقوة (821 مهندسا عسكريا x 6 أيام عمل في الأسبوع x 52 أسبوعا)، بما في ذلك تقديم الدعم إلى حكومة ليبريا، ويشمل هذا الدعم، على سبيل المثال لا الحصر، الطرق والجسور والبنى الأساسية المحلية والقنوات والمطارات ومهابط الطائرات العمودية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus