:: fourniture de carburant et de lubrifiants pour une flotte de 14 aéronefs dans 9 emplacements | UN | :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في تسعة مواقع. |
:: fourniture de carburant et lubrifiants pour 850 véhicules et groupes électrogènes appartenant aux contingents | UN | :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 850 مركبة ومولد كهربائي مملوكة للوحدات |
fourniture de carburant et de lubrifiants pour 727 véhicules appartenant à l'ONU et 675 véhicules appartenant aux contingents | UN | توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم لـ 727 مركبة مملوكة للأمم المتحدة وحوالي 675 مركبة مملوكة للوحدات |
Le Procureur général est intervenu pour faire cesser les coupures d'électricité à Gaza mais ne s'est pas opposé à la réduction de la fourniture de carburant. | UN | وتدخّل النائب العام لتعليق قطع التيار الكهربائي عن غزة، ولكنه لم يعارض تخفيض إمدادات الوقود. |
Le Comité a recommandé à l'Administration d'achever la passation du marché concernant la fourniture de carburant aux missions. | UN | ويوصي المجلس بأن تنجز الإدارة بصورة نهائية عملية الشراء لتوفير الوقود للبعثات. |
:: fourniture de carburant et de lubrifiants pour 3 aéronefs à voilure fixe et 3 à voilure tournante | UN | :: توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم من أجل 3 طائرات ثابتة الجناحين و 3 طائرات ذات أجنحة دوارة |
fourniture de carburant nécessaire au fonctionnement du système hydrologique et du système de collecte des eaux usées à Gaza | UN | توفير الوقود لتشغيل نظام المياه ومياه الفضلات في غزة |
fourniture de carburant et de lubrifiants pour 3 avions et 3 hélicoptères | UN | توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم من أجل 3 طائرات ثابتة الجناحين و 3 طائرات مروحية |
:: fourniture de carburant et de lubrifiants pour 826 véhicules appartenant aux contingents | UN | :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 826 مركبة مملوكة للوحدات. |
:: fourniture de carburant et lubrifiants à 923 véhicules appartenant aux contingents | UN | :: توفير الوقود ومواد التشحيم من أجل 923 مركبة مملوكة للوحدات |
:: fourniture de carburant et lubrifiants à une flotte de 14 aéronefs dans 8 emplacements | UN | :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في ثمانية مواقع |
fourniture de carburant et de lubrifiants pour 365 véhicules appartenant à l'ONU et une centaine de véhicules appartenant aux contingents | UN | توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 365 مركبة مملوكة للأمم المتحدة ولنحو 100 مركبة مملوكة للوحدات |
fourniture de carburant et de lubrifiants pour 695 véhicules appartenant à l'ONU et 1 209 véhicules appartenant aux contingents | UN | تم توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم لـ 695 مركبة مملوكة للأمم المتحدة وحوالي 209 1 مركبة مملوكة للوحدات |
fourniture de carburant et de lubrifiants pour 12 hélicoptères | UN | توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم لـ 12طائرة دوارة الجناح |
fourniture de carburant et de lubrifiants pour 12 hélicoptères et 1 avion | UN | تم توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم لـ 12طائرة دوارة الجناح وطائرة واحدة ثابتة الجناحين |
fourniture de carburant et lubrifiants pour 850 véhicules et groupes électrogènes appartenant aux contingents | UN | توفير الوقود ومواد التشحيم لــ 850 من المركبات والمولدات الكهربائية المملوكة للوحدات |
Les restrictions à la fourniture de carburant et d'électricité à Gaza n'ont fait qu'intensifier les problèmes humanitaires. | UN | كما أن القيود على إمدادات الوقود والكهرباء في غزة لا تؤدي إلا إلى تفاقم المشكلة الإنسانية. |
Par ailleurs, le Comité est alarmé par la déclaration d'Israël qualifiant la bande de Gaza de territoire hostile et l'adoption de nouvelles mesures répressives, dont la décision de réduire la fourniture de carburant et d'électricité. | UN | وفضلا عن ذلك، تعرب اللجنة عن انزعاجها من إعلان إسرائيل قطاع غزة أرضا معادية، وتطبيق جزاءات تعسفية جديدة، بما في ذلك القرار بتخفيض إمدادات الوقود والكهرباء. |
53. La fourniture de carburant pour les véhicules a également été restreinte, et des voyageurs auraient été arrêtés aux postes de contrôle des forces de sécurité et parfois empêchés de quitter des villes ou d'y entrer. | UN | 53- وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت إمدادات الوقود للمركبات محدودة ويقال إن المسافرين أوقِفوا عند نقاط التفتيش التي أقامتها القوات الأمنية ومُنعوا أحياناً من مغادرة المدن أو الدخول إليها. |
La Section des approvisionnements administre des contrats complexes portant sur la fourniture de carburant, de denrées alimentaires et de services divers. | UN | 208 - ويتولى قسم الإمدادات مسؤولية إبرام عقود الخدمات المعقدة لتوفير الوقود والطعام وغير ذلك من الخدمات. |
Le niveau plus élevé des dépenses en août 2008 s'explique par l'augmentation des engagements relatifs à la location et à l'exploitation d'aéronefs, à la fourniture de carburant et aux rations. | UN | 24 - يُعزى ازدياد النفقات في آب/أغسطس 2008 إلى عقد التزامات بشأن استئجار الطائرات وتشغيلها وتوفير وقود الطيران وحصص الإعاشة. |