"fourniture de services financiers" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم الخدمات المالية
        
    • توفير الخدمات المالية
        
    • بتقديم الخدمات المالية
        
    • تقديم خدمات مالية
        
    • لتقديم الخدمات المالية
        
    La Nouvelle-Zélande a appliqué les restrictions relatives à la fourniture de services financiers, préconisées au paragraphe 21, par le biais de directives que la police et le Ministère de la justice néozélandais ont communiquées aux institutions financières. UN نُفذت القيود المفروضة على تقديم الخدمات المالية في نيوزيلندا على نحو ما دعت إليه الفقرة 21 من خلال توجيهات إلى المؤسسات المالية صادرة عن الشرطة ووزارة العدل في نيوزيلندا.
    :: L'obligation d'empêcher la fourniture de services financiers susceptibles d'alimenter des activités interdites; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة.
    :: L'obligation d'empêcher la fourniture de services financiers susceptibles d'alimenter des activités interdites; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة.
    fourniture de services financiers et budgétaires aux organes des Nations Unies à Vienne. UN توفير الخدمات المالية والمتعلقة بالميزانية إلى هيئات الأمم المتحدة في فيينا.
    fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME. UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les Bahamas admettent qu'il importe de disposer de normes internationales de transparence et d'échange d'informations en ce qui concerne la fourniture de services financiers. UN وتقر جزر البهاما بقيمة معايير الشفافية الدولية وتبادل المعلومات فيما يتعلق بتقديم الخدمات المالية.
    5.7 fourniture de services financiers efficaces et rationnels UN 5-7 تقديم خدمات مالية تتسم بالفعالية والكفاءة إلى المستفيدين
    :: L'obligation d'empêcher la fourniture de services financiers susceptibles d'alimenter des activités interdites; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    Au niveau des pays, des efforts sont faits pour associer des représentants du secteur privé aux travaux des conseils consultatifs locaux de MicroStart et pour créer des partenariats avec des banques du secteur privé en vue de la fourniture de services financiers. UN وعلى الصعيد القطري، تُبذل الجهود حاليا لإشراك ممثلي القطاع الخاص في المجالس الاستشارية المحلية لميكروستارت، والعمل مع مصارف القطاع الخاص كشركاء في تقديم الخدمات المالية.
    Ceci serait dû à l'incertitude quant aux pouvoirs qui leur sont délégués par le siège du PNUE et au fait que les fonctions qui leur incombent en matière de fourniture de services financiers et administratifs ne sont pas distinguées de celles du Bureau des Nations Unies à Nairobi. UN ويعزى ذلك إلى عدم وجود تفويض واضح من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة والإخفاق في تمييز مسئوليتها عن مسؤوليات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تقديم الخدمات المالية والإدارية.
    - L'obligation d'empêcher la fourniture de services financiers susceptibles de servir à des activités interdites; UN - الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    - Obligation d'empêcher la fourniture de services financiers susceptibles de servir à des activités interdites; UN - الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    2.7 fourniture de services financiers efficaces et rationnels UN 2-7 تقديم الخدمات المالية المتسمة بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة
    Point 3 — fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME UN البند 3- توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    fourniture de services financiers ET NON FINANCIERS DURABLES UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية
    Il est également important d'assurer la fourniture de services financiers et de services de crédit accessibles à tous. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    Il est également important d'assurer la fourniture de services financiers et de services de crédit accessibles à tous. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    Il est également important d'assurer la fourniture de services financiers et de services de crédit accessibles à tous. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    Elle s'inscrit dans le prolongement logique de l'Initiative du PNUE concernant les services financiers, qui vise à favoriser la prise en compte des considérations écologiques dans la fourniture de services financiers par le secteur privé. UN وهي امتداد منطقي لمبادرة الخدمات المالية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي ترمي إلى تشجيع إدراج الاعتبارات البيئية في عمليات توفير الخدمات المالية من جانب القطاع الخاص.
    D'autres organisations s'intercalent dans ce continuum, toutes préoccupées par la fourniture de services financiers mais recourant à différentes stratégies. UN 246 - وثمة منظمات تقع على نقطة هنا أو هناك من هذا المسار، وجميعها معنية بتقديم الخدمات المالية ولكن باتباع استراتيجيات مختلفة.
    Le cadre décennal de politique du développement favorable aux pauvres repose sur la fourniture de services financiers durables et axés sur la pauvreté, notamment prêts aux micro et petites entreprises ainsi qu'aux ménages déshérités. UN ويركز إطار السياسات الإنمائية لصالح الفقراء لمدة عشر سنوات على تقديم خدمات مالية مستدامة وتركز على الفقر، بما فيها تقديم قروض إلى المشاريع البالغة الصغر والصغيرة، فضلا عن الأسر المعيشية الفقيرة.
    Résultat essentiel : mise en place de l'infrastructure nécessaire pour la fourniture de services financiers aux ménages à faible revenu UN النتيجة الأساسية: إنشاء الهياكل الأساسية الصناعية الداعمة لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus