"fréquentation scolaire" - Traduction Français en Arabe

    • الالتحاق بالمدارس
        
    • مواظبة
        
    • الدوام المدرسي
        
    • الحضور في المدارس
        
    • الحضور المدرسي
        
    • انتظام
        
    • الانتظام في الدراسة
        
    • معدلات التحاق
        
    • والانتظام في الدراسة
        
    • المواظبة المدرسية
        
    • المواظبة على
        
    • الانتظام في المدارس
        
    • للتسجيل في المدارس
        
    • حضور المدارس
        
    • الالتحاق بالمدرسة
        
    Dans les provinces reculées, le taux de fréquentation scolaire est inférieur à 50 %. UN وفي المقاطعات النائية، يقل معدل الالتحاق بالمدارس عن 50 في المائة.
    Taux de fréquentation scolaire des orphelins par rapport aux non-orphelins UN نسبة الأيتام إلى غير الأيتام في الالتحاق بالمدارس
    Il a noté l'engagement du Gabon à accroître le taux de fréquentation scolaire et promouvoir l'égalité entre les sexes dans le domaine de l'accès à l'éducation. UN ولاحظت التزام غابون برفع معدل الالتحاق بالمدارس وتعزيز المساواة بين الجنسين في الوصول إلى التعليم.
    En outre, la fréquentation scolaire des filles se serait améliorée considérablement dans les régions concernées. UN كما ذُكر أن مواظبة البنات على الدراسة بالمدارس قد تحسنت بقدر كبير في المناطق المعنية.
    Elles indiquent le nombre d'élèves inscrits en début d'année scolaire, et non le taux de fréquentation scolaire. UN وتعبر الأرقام عن تسجيل التلاميذ في بداية العام الدراسي لا الدوام المدرسي.
    On n'a pas observé de différence nette dans la fréquentation scolaire des garçons et des filles. UN ولم يثبت وجود فرق واضح بين الحضور في المدارس بالنسبة للبنين والبنات.
    Elle est fondée sur l'accroissement du taux de fréquentation scolaire et le développement de l'enseignement. UN وتستند هذه التوصية إلى رفع معدل الالتحاق بالمدارس وتطوير نظام التعليم.
    Le taux de fréquentation scolaire a augmenté, en particulier chez les garçons. UN وارتفعت معدلات الالتحاق بالمدارس مع حدوث المزيد من التغيرات المهمة في أوساط الذكور من السكان.
    Les auteurs de la communication conjointe no 3 constatent que tous les enfants ne vont pas à l'école primaire, le taux de fréquentation scolaire net pour 2007 étant de 65,4 %. UN وأحاطت الورقة علماً بأن الالتحاق بالمدارس الابتدائية لا يشمل جميع أنحاء البلاد على النحو الذي يعكسه صافي نسبة الحضور لعام 2007 التي تبلغ 65.4 في المائة.
    Dans de nombreux pays, l’enseignement primaire est pratiquement universel et le taux de fréquentation scolaire a connu une forte augmentation dans le secondaire. UN وقارب العديد من البلدان تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع. وزادت معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوية زيادة كبيرة.
    Elle a exprimé la crainte que la baisse du taux de fréquentation scolaire ne contribue à l'augmentation du travail des enfants. UN وكان من رأي هذا الوفد أن انخفاض مستوى الالتحاق بالمدارس قد يؤدي إلى ظهور تحد جديد يتعلق بتشغيل الطفل.
    Taux moyen de fréquentation scolaire par zone et par sexe en El Salvador (1999) UN معدل الالتحاق بالمدارس حسب المنطقة الجغرافية ونوع الجنس، السلفادور، 1999
    L'introduction, en 2002, d'une année supplémentaire dans le cycle d'enseignement secondaire a eu une incidence négative sur la fréquentation scolaire des filles. UN وكان لإدراج سنة إضافية في سلك التعليم الثانوي في سنة 2002 وقع سلبي على مواظبة الفتيات على المدرسة.
    Cette politique a provoqué une augmentation de la fréquentation scolaire des filles de 21,9 %. UN وأدت تلك السياسة إلى زيادة كبيرة في معدلات مواظبة الفتيات على الذهاب إلى المدارس حيث بلغت 9ر21 في المائة.
    j) À prendre des mesures efficaces pour encourager une fréquentation scolaire régulière et réduire les taux d'abandon; UN (ي) أن تعتمد تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛
    La fréquentation scolaire dans le primaire et le secondaire s'est améliorée et le Nicaragua a été déclaré pays exempt d'analphabétisme par l'UNESCO en 2009. UN وتحسنت معدلات الحضور في المدارس الابتدائية والثانوية. وفي عام 2009، أعلنت اليونسكو نيكاراغوا بلداً خالياً من الأمية.
    Cuba s'est félicitée de l'amélioration de la qualité de l'enseignement et de l'augmentation des taux de fréquentation scolaire. UN ورحبت كوبا بتحسن نوعية التعليم وارتفاع معدلات الحضور المدرسي.
    Les prix élevés et les horaires irréguliers des transports en commun entraînent une baisse des taux de fréquentation scolaire. UN كما أسهم ارتفاع أجور النقل العام وعدم انتظام مواعيده في انخفاض معدلات المواظبة على الدراسة.
    ● Un programme d'appui à la fréquentation scolaire en vue de limiter les abandons scolaires. UN :: برنامج لدعم الانتظام في الدراسة منعاً للتسرب منها.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer d'adopter des mesures appropriées efficaces pour accroître la fréquentation scolaire des enfants roms, notamment en embauchant du personnel éducatif supplémentaire appartenant à la communauté rom. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستمر في اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة لزيادة معدلات التحاق الأطفال الروما بالمدارس، بما في ذلك عن طريق تعيين المزيد من المدرسين من جماعة الروما.
    Les conditions d'âge, de fréquentation scolaire et d'invalidité sont les mêmes pour le frère ou la sœur que pour l'enfant visé à l'alinéa iii) c. ci-dessus. UN والشروط المتعلقة بالسن والانتظام في الدراسة والعجز بالنسبة لأخ الموظف أو أخته نفس الشروط التي تسري على ولده وفقا لما تنص عليه الفقرة الفرعية ' 3` أعلاه.
    Il permet d'améliorer les systèmes sportifs dans les pays en développement, d'augmenter la fréquentation scolaire et de renforcer les résultats scolaires. UN كما يساعد البرنامج على تحسين النظم الرياضية في البلدان النامية وزيادة المواظبة المدرسية وتقوية التحصيل الدراسي.
    Il convient de souligner qu'en 2012 la fréquentation scolaire globale a augmenté pour la troisième année consécutive. UN وتجدر الإشارة إلى أن المواظبة على الدراسة تحسنت عموماً عام 2012، للسنة الثالثة على التوالي.
    Toutefois, étant donné que les modes de fréquentation scolaire varient entre les pays et que les enquêtes peuvent exclure des sections importantes de la population de jeunes, d'autres approches peuvent également être nécessaires; UN بيد أنه بالنظر إلى أن أنماط الانتظام في المدارس تختلف بين البلدان وأن الاستقصاءات قد تستبعد قطاعات مهمة من الشباب، قد يكون من الضروري أيضا اتباع نهوج أخرى؛
    Dans le domaine de l’éducation, une analyse détaillée des taux de fréquentation scolaire ne dénote pas d’écarts sensibles entre fillettes et garçons pour ce qui est des taux d’abandon ou de fréquentation scolaire en Thaïlande. UN أما في مجال التعليم فلا يبين التحليل المفصّل للتسجيل في المدارس أي اختلاف كبير في المعدلات المتعلقة بترك الدراسة أو التسجيل بين البنات والبنين في تايلند.
    Le taux de fréquentation scolaire parmi tous les enfants handicapés âgés de 5 à 20 ans est passé de 72 % en 1981 à 80 % en 2003. UN وقد ارتفعت نسبة حضور المدارس لذوي الإعاقة كافة بين سن 5 سنوات و20 سنة من 72 في المائة في 1981 إلى 80 في المائة في 2003.
    Taux de fréquentation scolaire des orphelins par rapport aux non-orphelins UN نسبة الالتحاق بالمدرسة في أوساط اليتامى قياسا إلى غير اليتامى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus