Frais d'hébergement de Jeff Kyle et de Robert Bisel à l'occasion du programme de remise à niveau n°6 organisé par le Département de la sûreté et de la sécurité (voir mémo J. Fraga/C. Kang du 27 février 2009) | UN | تكاليف إقامة السيدين جيف كايل وروبرت بيزيل أثناء تنفيذ البرنامج التدريبي رقم 6 لتجديد المعلومات الذي قدمته إدارة شؤون السلامة والأمن، بموجب مذكرة ج. فراغا/س.كانغ، المؤرخة 27 شباط/فبراير 2009 |
M. Fraga (Cuba) dit que le recensement cubain a dénombré 40,6 % de femmes chefs de famille. | UN | 34 - السيد فراغا (كوبا): قال إن عدد النساء رئيسات الأسر المنزلية يبلغ 40.6 في المائة. |
M. Fraga (Cuba) dit que la population rurale représente 24 % de l'ensemble de la population. | UN | 36 - السيد فراغا (كوبا): قال إن السكان الريفيين يشكلون 24 في المائة من مجموع السكان. |
Mme González Fraga (Cuba) dit que la situation des femmes est encore très difficile, particulièrement dans les pays en développement. | UN | 13 - السيدة غونسالس فراغا (كوبا): قالت إن ظروف المرأة ما زالت شديدة الصعوبة، ولا سيما في البلدان النامية. |
Mme González Fraga (Cuba), présentant le projet de résolution au nom de ses auteurs auxquels l'Équateur s'est associé, invite instamment toutes les délégations à l'appuyer. | UN | 75 - السيدة غونزاليز فراغا (كوبا): عرضت مشروع القرار باسم مقدميه، الذين انضمت إليهم إكوادور، وحضت كل الوفود على تأييده. |
Les criminels ont besoin des gars comme Fraga quand ils font quelque chose de mal. | Open Subtitles | المجرمون يحتاجون لشخص كـ(فراغا) عند وقوع مشكلة |
Et la connerie de Beirada a changé la vie de Fraga ... changé Rio de Janeiro ... et ma vie. | Open Subtitles | والشيء الذي فعله (بيراد) غير حياة (فراغا) غير (ريو دي جانيرو) وحياتي |
C'est ainsi que Fraga m'a fait sortir de la BOPE. | Open Subtitles | وهذه هي الطريقة التي أطاحت (فراغا) من الشرطة الخاصة |
Et le pire, c'est qu une seule personne s'en est rendu compte, l officier Diogo Fraga. | Open Subtitles | ما الأسوأ عندما فقط شخص يدرك هذا ممثل (دييغو فراغا) |
La stratégie de Fraga était de battre le gouvernement. | Open Subtitles | إستراتيجية (فراغا) كانت أن يحارب الحكومة |
Fraga voulait être promu en tant qu'officier du gouvernement federal ... et l'enqute sur la corruption a été son passeport pour Brasilia. | Open Subtitles | (فراغا) أراد أن يكون ممثل فدرالي والشرطة المدنية ستكون تذكرته للعاصمة ، (برازيليا) |
Le truc, c'est que plus les électeurs de Guaracy se dessinaient... plus Fraga m'a critiqué. | Open Subtitles | المشكلة كانت ، كلما زادت أصوات (غاراسي) كلما (فراغا) ينتقدني |
Bien sûr, je ne voulais pas entendre ce que Fraga ... disait au sujet des milices. | Open Subtitles | بالطبع ،لا أريد أن أسمع ما (فراغا) كان يقوله عن الميليشيات |
C est la journaliste qui a appele Fraga? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن الصحافية إتصلت بـ(فراغا)؟ |
M. Fraga (Cuba) dit que l'avortement n'est pas le premier moyen de contrôler les naissances à Cuba et qu'en 2005, seules 2 femmes sont décédées de complications post-avortement. | UN | 21 - السيد فراغا (كوبا): قال إن الإجهاض ليس الوسيلة الرئيسية لتنظيم الأسرة في كوبا، وإن امرأتين فقط توفيا في عام 2005 في كوبا بسبب مضاعفات ما بعد الإجهاض. |
M. Fraga (Cuba) dit que l'une des raisons expliquant que la majorité des enseignants du primaire soit des femmes est qu'elles sont traditionnellement considérées comme des enseignants plus aptes à exercer cette activité. | UN | 25 - السيد فراغا (كوبا): قال إن جزءا من السبب في أن معظم المعلمين في المدارس الابتدائية من النساء هو أن المرأة تعتبر تقليديا بأنها معلّمة أكثر قدرة. |
M. Fraga (Cuba) dit que de nombreuses études ont été conduites sur cette question à Cuba qui est pratiquement le seul pays en développement dont le taux de naissance soit en dessous du seuil de remplacement depuis 1978. | UN | 57 - السيد فراغا (كوبا): قال إن بحوثا كثيرة قد أُجريت بشأن تلك المسألة في كوبا، وهي تكاد تكون البلد النامي الوحيد الذي يقل فيه معدل عدد المواليد عن معدل التعويض منذ عام 1978. |
Mme Gonzalez Fraga (Cuba) dit que le rapport du Secrétaire général (A/58/166) n'examine pas le suivi et l'état d'avancement dans les domaines critiques. | UN | 31 - السيدة غونزاليس فراغا (كوبا): قالت إن تقرير الأمين العام (A/58/166) لم يتحدث عن سير العمل ومتابعة المجالات الحساسة ذات الأهمية. |
Mme González Fraga (Cuba) dit que même si un degré supérieur de priorité est accordé par tous les États à la lutte contre la criminalité, encore faut-il que cette lutte donne les résultats voulus. | UN | 47 - السيدة غونزاليس فراغا (كوبا): قالت إنه على الرغم من أن مكافحة الجريمة قد باتت أولوية أهم لدى جميع الدول لا يزال من المتعيَّن تحقيق النتائج المرجوة. |
Mme González Fraga (Cuba) présente le projet au nom des auteurs et annonce que la République dominicaine a décidé de ne plus être auteur du projet de résolution. | UN | 36 - السيدة غونزاليز فراغا (كوبا): أعلنت أن الجمهورية الدومينيكية قد سحبت اسمها من قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار، الذي عرضته باسم مقدميه. |