"fragments de" - Traduction Français en Arabe

    • شظايا
        
    • أجزاء من
        
    • شظاياها
        
    • جذاذات من
        
    • شظية
        
    • قطع من
        
    • أُجري لشظايا
        
    • لبقايا
        
    • الشظايا
        
    • حطام
        
    • اجزاء من
        
    • وشظايا
        
    J'ai retiré plus de fragments de verre de ses blessures. Open Subtitles أنا سحبت المزيد من شظايا الزجاج من جراحها.
    Quoi qu'il en soit, Abby a pratiqué un test ADN sur quelques fragments de peau trouvés sous les ongles de Collins. Open Subtitles على الرغم من ذلك,آبى قامت بتحليل حمض نووى على بعض شظايا الجلد عثرت عليها أسفل أظافر كولينز
    Dans ces carrés, on peut établir un lien direct entre tous les fragments de projectile et les restes d'ossements. UN وفي هذه المربعات الشبكية، كانت كل شظايا الطلقات النارية على اتصال مباشر ببقايا العظام.
    Votre rapport dit que vous avez trouvé des fragments de rouille dans l'estomac des victimes. Open Subtitles تقريرك يشير إلى أنك عثرت على أجزاء من الصدأ في معدة الضحايا
    On trouve encore dans certains lieux où, lors des récentes guerres, des armes à l'uranium appauvri ont été utilisées, des munitions ou des fragments de munitions à l'uranium appauvri. UN 6 - ولا تزال ذخائر اليورانيوم المستنفد الكاملة أو شظاياها موجودة في بعض المواقع التي استُخدمت فيها أسلحة اليورانيوم المستنفد أثناء الحروب الماضية.
    On a trouvé dans ces fragments 16 fragments de plastique noir et quatre fragments de grille de haut-parleur qui pourraient provenir d'une radio Toshiba, ainsi que des fragments d'un mode d'emploi de radiocassette RT-SF 16. UN وبداخل هذه الجذاذات عُثر على 16 شظية من مادة البلاستيك الأسود وعلى أربع شظايا من سلك مكبر صوت قد تكون من ردايو من طراز توشيبا وعلى جذاذات من دليل المستعمل لراديو RT-SF16.
    Selon son dossier médical, il a des fragments de balle dans son lobe temporal. Open Subtitles وطبقاً لسجله الطبي، لديه شظية رصاصة في داخل الفص الصدغي لدماغه
    Sur le site de l'attaque, le Groupe d'experts a vu un cratère de bombe et des traces d'impact d'éclats d'obus au bord du lac, et a ramassé de nombreux fragments de ces éclats. UN وفي موقع الهجوم، وثق الفريق حفرة أحدثتها قنبلة وعلامات اصطدام الشظايا على شاطئ البحيرة، وجمع العديد من شظايا القنابل.
    Répartition massique prévue des fragments de BeppoSAX qui atteindront le sol UN التوزّع الكتلي المتوقع لوابل شظايا ساتل بيبوساكس
    Ces fragments contenaient eux-mêmes des fragments de plastique noir et de la cloison de la valise principale. UN وقد احتوت هذه الجذاذات على شظايا من البلاستيك الأسود ومن الحاجز الفاصل الموجود بداخل الحقيبة.
    Ils contenaient eux-mêmes des fragments de plastique noir ainsi que des fragments de la doublure de la valise principale. UN وقد اشتملت هذه الجذاذات على شظايا البلاستيك الأسود وجذاذات من قماش من الحقيبة الرئيسية.
    En outre, le chef du groupe a demandé que les fragments de bombes soient regroupés de sorte que l'on puisse les peser. UN كما طلب رئيس المجموعة تجميع شظايا القنابر لغرض وزنها.
    On a également trouvé des fragments de projectiles et des douilles de fusil Galil, de fabrication israélienne. UN وعُثر أيضا على شظايا قذائف مدفعية وعلى خراطيش رصاص مستعمل خاصة ببنادق اسرائيلية الصنع من طراز جليل.
    Il apparaît néanmoins que des fragments de ces projectiles fumigènes ont effectivement touché un entrepôt situé dans l'enceinte du siège, y causant un incendie. UN بيد أن أجزاء من قذائف الدخان أصابت فيما يبدو مخزنا يقع داخل المقر مما تسبب في إضرام النيران.
    Maintenant, Ruth, il a des fragments de crâne dans le cerveau. Open Subtitles والآن، يا "روث"، دخلت أجزاء من جمجمته في دماغه.
    Au Kosovo, le PNUE avait pour mission globale d'examiner les risques éventuels de pollution du sol, de l'eau et du biote par des résidus d'uranium appauvri ou par des pointes (pénétrateurs) ou fragments de pointes contenant cette matière, demeurés dans l'environnement. UN 3 - تمثل الهدف العام لبعثة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كوسوفو في دراسة المخاطر التي يمكن أن تنشأ عن أي بقايا تلوث باليورانيوم المستنفد للأرض والمياه والمجموعات الأحيائية، وعن قطع اليورانيوم المستنفد الصلبة (أي الرؤوس الثاقبة الكاملة أو شظاياها) التي لا تزال في البيئة.
    Par la suite, lorsque les vêtements endommagés par l'explosion ont été analysés en détail, on y a trouvé, incrustés dans deux chemises différentes de marque Slalom, dans une barboteuse de marque Babygro et dans une paire de pantalons à carreaux en tartan, des fragments de papier qui, à l'examen, se sont révélés provenir du mode d'emploi d'une radiocassette Toshiba de modèle RT-SF 16 BomBeat. UN ولاحقا، عندما فحصت الملابس التي تلفت بسبب الانفجار فحصا دقيقا، عُثر على جذاذات من الورق ثبت من فحصها أنها تعزى إلى دليل المستعمل لجهاز راديو كاسيت من طراز توشيبا RT-SF16BomBeat، ضمن قميصين مختلفين من نوع `سلالوم ' ، ولباس للأطفال من نوع بيبيغرو (Babygro) وسروالا من قماش الطرطان رسمت عليه مربعات.
    Des fragments de balles, et ça a bien touché le flotteur. Open Subtitles شظية رصاصة، ولامست بالتأكيد طرف حبل المسار، كانت عالقة في فتحة التصريف.
    Les fragments de toutes les âmes transportées se sont accumulés. Open Subtitles قطع من كل الارواح التى استعملتها انها تنكمش
    De plus, l'échantillonnage et l'analyse des fragments de munitions biologiques détruites unilatéralement par l'Iraq ont révélé la présence de fragments d'ADN du Bacillus anthracis et du Clostridium botulinum. UN وكذلك أظهر أخذ العينات والتحليل الذي أُجري لشظايا الذخائر البيولوجية التي دمرها العراق على نحو انفرادي، وجود شظايا من الحمض النووي لعصيات الجمرة الخبيثة وكلوستريديوم البوتيولينوم.
    18. Le 3 avril 1997, au cours de la réunion bimensuelle de Bagdad, le Président a communiqué les dernières informations dont disposait la Commission sur les fragments de missiles qui avaient été enlevés. UN ٨١ - وفي ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وأثناء الاجتماع التالي الذي يعقد كل شهرين في بغداد، قدم الرئيس استكمالا لتحليل اللجنة لبقايا القذائف التي تم نقلها.
    — Par éléments vitaux du moteur, on entend la turbopompe, le stabilisateur et le régulateur. Après avoir examiné les fragments de moteurs à Bagdad et à l'étranger, les laboratoires n'ont pas pu prouver que des parties de moteurs avaient été retirées avant la destruction des missiles. UN ـ إن المقصود باﻷجزاء الحاكمة للمحرك هي: المضخة التوربينية، والمنظم والمعدل، ومن خلال فحص حطام المحركات في بغداد وفي الخارج لم تتوصل المختبرات إلى حصول عملية إزالة أي جزء من المحرك قبل تدمير الصواريخ.
    J'ai tout re-verifié, mais la seule chose que j'ai remarqué c'est sur les fragments de côtes autour du trou des balles qui sont un peu décolorés. Open Subtitles فحصت كل شي مرتين, لكن هنا شي واحد لاحظته هي المنطقة التي تقع على اجزاء من الضلع حول مدخل الجرح تغير لونها قليلاً
    Il fallait pour cela examiner attentivement des tonnes de débris, des fragments de métal et de plastique éparpillés sur une superficie de 41 000 mètres carrés. UN واستلزم المشروع فحصا دقيقا لأطنان من الحطام، وشظايا من المعدن والبلاستيك، في منطقة مساحتها 000 41 متر مربع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus