"frais de déplacement" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف السفر
        
    • تكاليف سفر
        
    • نفقات السفر
        
    • التنقلات المحلية
        
    • مصروفات سفر
        
    • نفقات سفر
        
    • تكلفة السفر
        
    • السفر لحضور
        
    • مصاريف السفر
        
    • بنفقات السفر
        
    • منه لسفر
        
    • سفر القضاة
        
    • لتغطية السفر
        
    Même lorsque les compétences spécialisées ou hautement spécialisées elles-mêmes sont mises à disposition à titre gratuit, il y a certains frais à supporter, par exemple les frais de déplacement. UN وحتى لو كانت الخبرات والمهارات متوافرة في حد ذاتها بلا أي تكلفة، فإنه توجد نفقات يجب دفعها، مثل تكاليف السفر.
    Les secrétariats de la Convention de Rotterdam et de l’Approche stratégique ont partagé leurs frais de déplacement et ont pu ainsi faire des économies. UN وتقاسمت أمانتا اتفاقية روتردام والنهج الاستراتيجي نفقات أولئك المشاركين فحققتا بذلك وفورات في تكاليف السفر.
    Les dépenses connexes doivent également couvrir les frais de déplacement des juges appelés à se rendre à Hambourg, le recrutement du personnel temporaire pour les réunions et les heures supplémentaires. UN وتشمل التكاليف المرتبطة بذلك أيضا تكاليف سفر القضاة إلى هامبورغ، والمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات، والعمل الإضافي.
    Des ressources sont également demandées pour financer les frais de déplacement des juges qui ne résident pas à La Haye, entre leur domicile et leur lieu de travail. UN وطلبت كذلك موارد أخرى لتغطية نفقات السفر الى مركز العمل ومنه بالنسبة للقضاة غير المقيمين في لاهاي.
    c) frais de déplacement, de sécurité et de communications et dépenses diverses lors des missions sur le terrain (7 200 dollars par an). UN (ج) التنقلات المحلية والأمن والاتصالات وغير ذلك من النفقات المتنوعة خلال المهمتين الميدانيتين (200 7 دولار في السنة).
    Ce fonds permettrait de couvrir les frais de déplacement et d'hébergement des membres de la Commission originaires de pays en développement durant la période où ils s'acquittaient de leurs fonctions. UN ويمكن استخدام هذا الصندوق لتغطية مصروفات سفر وإقامة أعضاء اللجنة من البلدان النامية خلال الفترات التي يؤدون فيها واجباتهم كأعضاء في اللجنة.
    Le facteur financier joue également un rôle non négligeable: la CNUDCI ne dispose pas de crédits destinés à financer les frais de déplacement et de séjour de ces experts. UN وللاعتبارات المالية دور هام أيضا: فالأونسيترال لا تملك الأموال اللازمة لتغطية نفقات سفر هؤلاء الخبراء وإقامتهم.
    Toutefois, certains rescapés de l'explosion d'une mine terrestre n'ont pas accès à des services de suivi en raison des frais de déplacement. UN ولكن بعض الناجين من الألغام البرية لا يستفيدون من خدمات المتابعة بسبب تكلفة السفر.
    frais de déplacement des juges pour les réunions, y compris des juges ad hoc UN السفر لحضور الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Néanmoins, l'expérience de certaines organisations confirme qu'une organisation internationale peut réduire considérablement les frais de déplacement, soit en créant sa propre agence de voyages, soit en achetant les billets directement auprès des compagnies aériennes. UN ولكن، أكدت تجارب منظمات معينة أنه يمكن للمنظمة الدولية تخفيض تكاليف السفر بدرجة كبيرة إما عن طريق إنشاء وكالة سفر خاصة بها أو عن طريق شراء التذاكر مباشرة من شركات الطيران.
    Les anciens combattants ont droit au remboursement intégral des frais de déplacement liés aux activités de rééducation organisées à leur intention. UN ويحق للمحاربين القدامى الحصول على تعويض كامل عن تكاليف السفر المرتبطة بأنشطة إعادة التأهيل المرتبة لهم.
    En 2004, 587 501 personnes ont obtenu des remboursements de frais de déplacement. UN وفي عام 2004، تلقى 501 587 شخص تعويضات عن تكاليف السفر.
    D'autres types d'aide en cas d'urgence comme les frais de déplacement vers un lieu sûr, les dépôts en cas de dommages et les frais d'une chambre de motel continueront. UN ومن المقرر مواصلة تقديم مساعدات عاجلة أخرى كتغطية تكاليف السفر إلى منطقة آمنة وإيداع مبالغ للتعويض عن الضرر في حال حدوثه ودفع نفقات غرفةٍ في فندق متى لزم الأمر.
    Le montant annuel (138 750 euros) doit normalement couvrir les frais de déplacement de 20 juges pour participer à deux sessions. UN أما مبلغ الـ 750 138 يورو، الذي يمثل المبلغ المخصص سنويا، فعادة ما يرصد لتغطية تكاليف سفر 20 قاضيا كل سنة لحضور دورتين.
    Diverses solutions pour les incidences financières de nouveaux membres sont possibles et la Finlande envisagera la possibilité de payer les frais de déplacement et de séjour de ses représentants. UN وذكر أن حلولا مختلفة للآثار المالية المترتبة على إضافة أعضاء جدد ممكنة وأن فنلندا سوف تنظر في إمكانية دفع تكاليف سفر وإقامة ممثليها.
    Les employeurs sont tenus de rembourser les frais de déplacement des employés se rendant au travail en transports publics. UN وأصبح من واجب أصحاب العمل تسديد نفقات السفر للموظفين الذين يستقلون المواصلات العامة للذهاب إلى العمل.
    Les demandes des missions en matière de formation ont été regroupées aux fins de proposer des formations internes et de limiter ainsi les frais de déplacement. UN ويجري دمج الاحتياجات التدريبية للبعثات بهدف توفير تدريب داخلي للحد من نفقات السفر.
    c) Les frais de déplacement, de sécurité et de communications et autres dépenses accessoires lors des missions sur le terrain (14 400 dollars pour l'exercice biennal). UN (ج) التنقلات المحلية والأمن والاتصالات وغيرها من النفقات المتنوعة أثناء المهمتين الميدانيتين (400 14 دولار كل سنتين).
    c) Prise en charge des frais de déplacement de l'enfant et, au besoin, également de la personne qui accompagne l'enfant. UN (ج) تحمل مصروفات سفر الطفل وكذلك مصروفات الشخص المرافق له، عند الاقتضاء.
    frais de déplacement des assistants commis d'office 3 525 UN نفقات سفر المحامين المساعدين المكلفين
    Le Koweït se propose d'appliquer la méthode des " frais de déplacement " pour évaluer le montant de la perte. UN وستستخدم الكويت منهجية " تكلفة السفر " لتحديد مقدار الخسارة.
    Ainsi, des économies d'un montant de 230 438 euros ont été réalisées au titre de la rubrique frais de déplacement des juges. UN وأسفر ذلك عن تحقيق وفورات بقيمة 438 230 يورو في إطار بند الميزانية " السفر لحضور الجلسات " .
    Remboursement des frais de déplacement nécessités par un traitement. UN - استرداد مصاريف السفر المرتبطة بالتماس خدمات صحية.
    La vidéoconférence, une fois installée pourrait représenter des économies pour les États en termes de frais de déplacement. UN يمكن لنظام عقد المؤتمرات عبر الفيديو، عند تطبيقه، أن يساعد الدول في توفير التكاليف المتعلقة بنفقات السفر.
    frais de déplacement des juges (y compris des juges ad hoc) UN سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Grâce à la prise en charge des frais de déplacement, le Forum a pu bénéficier des contributions capitales de 462 participants. UN فقد ساعد التمويل الذي قدمته لتغطية السفر للمنتدى في تمكين 462 مشاركاً من الحضور وتقديم إسهامات حاسمة في المنتدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus