"frais de location de" - Traduction Français en Arabe

    • تكلفة استئجار
        
    • تكاليف استئجار
        
    • تكاليف إيجار
        
    • لاستئجار أجهزة
        
    • رسوم استئجار
        
    • تكاليف الإيجار الخاصة
        
    • بتكاليف استئجار
        
    • وتكاليف استئجار
        
    Le dépassement de crédits de 31 200 dollars correspond aux frais de location de locaux d'archivage temporaires. UN ويُغطي المبلغ الإضافي البالغ 200 31 دولار تكلفة استئجار مرفق مؤقت لحفظ الملفات.
    Les frais de location de camions lourds et de dépanneuses destinés à opérer dans toute la zone de la mission sont évalués à 9 500 dollars. UN ١٢ - وتقدر تكلفة استئجار الشاحنات الثقيلة وشاحنات إصلاح اﻷعطال لاستخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة بمبلغ ٥٠٠ ٩ دولار.
    82. La Fédération de Russie demande une indemnité au titre des frais de location de locaux temporaires pour son ambassade au Koweït et les résidences des membres de sa mission diplomatique. UN 82- ويطلب الاتحاد الروسي تعويضاً عن تكلفة استئجار مكاتب مؤقتة لسفارته في الكويت ومساكن لموظفي بعثته الدبلوماسية.
    Ce montant doit également permettre de couvrir les frais de location de l’atelier d’Osijek et de locaux à usage de bureaux dans la région. UN كما تغطي التقديرات تكاليف استئجار ورشة أوسييك وحيز للمكاتب في المنطقة.
    frais de location de deux hélicoptères Hughes H-500 pour un total de 100 heures par mois à raison de 861 dollars par heure de vol UN تكاليف استئجار طائرتين من طراز هيوز H-500 لمدة ١٠٠ ساعة للطائرتين معا في الشهر بواقع ٨٦١ دولارا لكل ساعة طيران.
    En y ajoutant les frais de location de locaux à usage de bureaux, le dépassement de crédits s'établissait à 116,8 millions de dollars. UN وإذا تم حساب تكاليف إيجار حيز المكاتب، ستبلغ الزيادة المقدرة في التكاليف 116.8 مليون دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة.
    27E.37 Le montant prévu (1 960 400 dollars) correspond aux frais de location de récepteurs d'appel (20 700 dollars) qui permettront de réduire le coût des heures supplémentaires, et au coût du matériel de bureautique (1 638 000 dollars) et de communications (301 700 dollars). UN ٧٢ هاء - ٧٣ الاحتياج المقدر بمبلغ ٤٠٠ ٩٦٠ ١ دولار يشمل اعتمادا لاستئجار أجهزة الاستدعاء لتخفيض تكاليف العمل اﻹضافي ٧٠٠ ٢٠ دولار وصيانة معدات التشغيل اﻵلي في المكاتب ٠٠٠ ٨٣٦ ١ دولار والاتصالات ٠٠٧ ١٠٣ دولار.
    194. Lavcevic réclame une indemnité de USD 369 816 au titre de frais de location de trois biens immobiliers. UN 194- تلتمس شركة لافسيفتش تعويضا بمبلغ 816 369 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن رسوم استئجار ثلاثة ممتلكات.
    83. De l'avis du Comité, les frais de location de locaux temporaires tant que l'ambassade et les logements du personnel étaient en réfection sont en principe indemnisables. UN 83- ويرى الفريق أن تكلفة استئجار مبان مؤقتة لحين إصلاح مباني السفارة والمساكن هي، من حيث المبدأ، قابلة للتعويض.
    222. La NIOC réclame un montant de US$ 8 114 840 au titre des frais de location de moyens de stockage supplémentaires au Havre et à Rotterdam. UN 222- تلتمس الشركة الإيرانية تعويضاً قدره 840 114 8 دولاراً دوم عن تكلفة استئجار سعة تخزين إضافية في لوهافر وروتردام.
    Les frais de location de l'avion-cargo moyen, tout compris sauf le carburant, s'élèvent à 80 000 dollars par mois pour un minimun de 100 heures de vol par mois (160 000 dollars). UN أما تكلفة استئجار طائرة الشحـن المتوسطـة، شاملة كل شيء عدا الوقود، فتبلغ ٠٠٠ ٨٠ دولار في الشهر بحد أدنى يصل إلى ١٠٠ ساعة طيران في الشهر )٠٠٠ ١٦٠ دولار(.
    141. La Finlande demande une indemnité au titre des frais de location de deux autocars affrétés pendant un mois pour pouvoir en disposer immédiatement s'il s'avérait nécessaire d'évacuer d'urgence le personnel de son ambassade à Tel—Aviv. UN 141- وتلتمس فنلندا تعويضاً عن تكلفة استئجار حافلتين لمدة شهر لضمان اتاحتهما على الفور إذا اقتضت الضرورة أن يتم على نحو عاجل إجلاء موظفي سفارتها في تل أبيب.
    Les ressources prévues (202 800 dollars, soit une diminution de 51 200 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de location de locaux et, le cas échéant, de matériel d'interprétation et de bureau et les communications et autres dépenses analogues découlant de la tenue de réunions en dehors d'un bureau de l'ONU. UN والاعتماد المقدر بمبلغ ٨٠٠ ٢٠٢ دولار المتصل بعقد الاجتماعات خــارج المكتب الثابت، شامــلا نقصانا قدره ٢٠٠ ٥١ دولار، يغطــي تكلفة استئجار اﻷماكن وما يلزم من استئجار معدات الترجمة الشفوية ومعدات المكاتب والاتصالات والمصروفات المماثلة اﻷخرى.
    Les ressources prévues (202 800 dollars, soit une diminution de 51 200 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de location de locaux et, le cas échéant, de matériel d'interprétation et de bureau et les communications et autres dépenses analogues découlant de la tenue de réunions en dehors d'un bureau de l'ONU. UN والاعتماد المقدر بمبلغ ٨٠٠ ٢٠٢ دولار المتصل بعقد الاجتماعات خــارج المكتب الثابت، شامــلا نقصانا قدره ٢٠٠ ٥١ دولار، يغطــي تكلفة استئجار اﻷماكن وما يلزم من استئجار معدات الترجمة الشفوية ومعدات المكاتب والاتصالات والمصروفات المماثلة اﻷخرى.
    Ils correspondaient en fait aux frais de location de moyens. UN ثم إن معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات تعد بالفعل تكاليف استئجار للقدرات.
    Enfin, les dépenses supplémentaires au titre des communications par réseaux commerciaux résultent de l'augmentation de frais de location de radiotéléphones mobiles, d'affranchissement, de communications interurbaines et d'utilisation de la valise diplomatique. UN ونتجت الاحتياجات الاضافية تحت بند الاتصالات التجارية عن زيادة تكاليف استئجار أجهزة الهاتف المنقولة والطوابع البريدية والمكالمات الهاتفية البعيدة وخدمات الحقيبة الدبلوماسية.
    Les dépenses de location et d'affrètement d'hélicoptères ont pu être réduites de 3 303 900 dollars grâce à la renégociation des frais de location de huit hélicoptères Cobra. UN ونتجت تحت بند استئجار طائرات الهليكوبتر/الرحلات الخاصة وفورات قدرها ٩٠٠ ٣٠٣ ٣ دولار نتيجة إعادة التفاوض بشأن تكاليف استئجار ٨ طائرات هليكوبتر من طراز كوبرا.
    Les dépenses au titre des frais généraux de fonctionnement et des fournitures et matériels de bureau ont également été inférieures aux prévisions grâce à l'achat d'un véhicule pour le bureau de Madras en 1993, qui a permis de réduire les frais de location de véhicule. UN كما كان الانفاق في بند نفقات التشغيل العامة واللوازم والمعدات المكتبية أقل مما كان متوقعا بشراء عربة لمكتب مدراس في عام ٣٩٩١، مما قلص تكاليف إيجار العربات.
    27E.37 Le montant prévu (1 960 400 dollars) correspond aux frais de location de récepteurs d'appel (20 700 dollars) qui permettront de réduire le coût des heures supplémentaires, et au coût du matériel de bureautique (1 638 000 dollars) et de communications (301 700 dollars). UN ٢٧ هاء - ٣٧ الاحتياج المقدر بمبلغ ٤٠٠ ٩٦٠ ١ دولار يشمل اعتمادا لاستئجار أجهزة الاستدعاء لتخفيض تكاليف العمل اﻹضافي ٧٠٠ ٢٠ دولار وصيانة معدات التشغيل اﻵلي في المكاتب ٠٠٠ ٨٣٦ ١ دولار والاتصالات ٠٠٧ ١٠٣ دولار.
    Autres frais de location de satellite Taxes téléphoniques UN رسوم استئجار سواتل أخرى
    Il a été informé que le Gouvernement libanais avait remboursé une partie du montant des frais de location de l'hôtel jusqu'au 28 février 2009. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن حكومة لبنان تحملت جزءا من تكاليف الإيجار الخاصة بالفندق حتى 28 شباط/فبراير 2009.
    Enfin, le règlement d'une réclamation présentée par une entreprise collective concernant les frais de location de locaux précédemment occupés par la Mission à Mitrovica a entraîné une augmentation des dépenses. D. Partenariats et coordination avec l'équipe de pays UN وعلاوة على ذلك، نشأت زيادة في الاحتياجات نتيجة تسوية مطالبة قدمتها مؤسسة جماعية فيما يتعلق بتكاليف استئجار الأماكن التي كانت البعثة تشغلها سابقا في ميتروفيتشا.
    250. Ce chiffre a été calculé en tenant compte de certains ajustements à opérer au titre des dépenses réelles, de l'amortissement, de frais de location de voitures et de l'inflation. UN 250- وفي حساب هذا الرقم ترد بعض التسويات التي أجريت لمراعاة عنصر التكاليف الفعلية، والإهلاك، وتكاليف استئجار السيارات، والتضخم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus