Environ 80 % des frais de production correspondent aux aliments et aux médicaments; une grande partie du prix des aliments correspond à des droits d'importation et à des surtaxes imposés sur les farines de soja, de maïs et de poisson. | UN | ويصرف زهاء 80 في المائة من تكاليف الإنتاج على العلف والأدوية؛ ويقال إن أكبر عنصر من عناصر تكلفة العلف تتكون من الرسوم الجمركية ورسوم الاستيراد الإضافية المفروضة على دقيق فول الصويا، ودقيق الذرة والسمك. |
263. Hydril n'a toutefois pas fourni d'éléments suffisants pour prouver qu'elle avait engagé ou payé les frais de production et de transport dont elle fait état pour le premier contrat. | UN | 263- بيد أن الأدلة لم تقصر عن إثبات أن هايدريل تكبدت أو دفعت تكاليف الإنتاج والشحن التي زعمت تكبدها بموجب العقد الأول. |
Elle dit également avoir engagé des frais de production et de transport se chiffrant au total à USD 7 428, en application du premier contrat. | UN | كما تدعي أنها تكبدت تكاليف إنتاج وشحن مجموعها 428 7 دولاراً تنفيذاً لالتزاماتها بمقتضى العقد الأول. |
frais de production du Département de l'information | UN | تكاليف إنتاج مواد إدارة شؤون اﻹعلام |
frais de production du Département de l'information | UN | تكاليف الانتاج المتعلقة بادارة شؤون الاعلام |
frais de production du Département de l'information | UN | تكاليف انتاج مواد ادارة شؤون الاعلام |
18.28 Le montant de 69 700 dollars demandé, qui fait apparaître une augmentation de 28 700 dollars, est destiné à couvrir les frais de production en sous-traitance (traduction, impression, brochage et maquette) des publications spécialisées demandées par les principaux organes de la CEE, qu'il n'est pas toujours possible de faire traduire et reproduire au secrétariat. | UN | ٨١-٨٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٦٩ دولار، والتي تعكس زيادة قدرها ٧٠٠ ٢٨ دولار، باﻹنتاج الخارجي )الترجمة التحريرية والطباعة والتجليد والتصميم( للمنشورات المتخصصة التي تطلبها اﻷجهزة الرئيسية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، التي لا يتسنى دائما ترجمتها ونسخها داخليا. |
Elle opère certains ajustements sur la base des coûts d'amortissement et des coûts d'achat par créditbail de véhicules automobiles pour parvenir au montant des frais de production évités. | UN | وقد أجرت المؤسسة (KPC) بعض تسويات تتعلق بالإهلاك وتكاليف إيجار السيارات من أجل حساب مقدار الوفورات في تكاليف الإنتاج. |
- Elaborer et introduire sur une grande échelle les technologies de base qui améliorent notablement la qualité de la production, accroissent la sécurité écologique, diminuent les frais de production et couvrent les besoins du marché intérieur ; | UN | - التطوير والاستخدام الواسع النطاق للتكنولوجيات الأساسية التي تكفل إدخال تحسينات هامة على نوعية الإنتاج وتعزز السلامة البيئية وتخفض تكاليف الإنتاج وتشبع السوق المحلية؛ |
iii) Production de la Circulaire PIC, en notant que si la Conférence des Parties décide de diffuser les circulaires sur CD-ROM, les frais de production et de port pourront diminuer en conséquence. | UN | `3` إصدار المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، مع مراعاة أنه إذا ما قرر مؤتمر الأطراف الانتقال إلى نشر المنشورات الدورية على قرص مضغوط بذاكرة قراءة فقط، فقد تنخفض تكاليف الإنتاج والإرسال بالبريد تبعا لذلك. |
frais de production supplémentaires: | UN | زيادة تكاليف الإنتاج |
frais de production | UN | تكاليف الإنتاج |
136. Dans une rubrique intitulée " frais de production " , la KPC indique avoir réalisé US$ 235 millions d'économie sur les coûts de production de la KOC, et déduit ce montant du montant total réclamé. | UN | 136- تذكر مؤسسة البترول الكويتية (KPC) فيما يتعلق بعنصر تسميه " تكاليف الإنتاج " أنها حققت وفورات في تكاليف إنتاج شركة نفط الكويت (KOC) بلغت 235 مليون دولار، وتقتطع المؤسسة هذا المبلغ من القيمة الكلية لمطالبتها. |
frais de production du Département de l'information | UN | تكاليف إنتاج إدارة شؤون اﻹعلام |
frais de production du Département de l'information | UN | تكاليف إنتاج إدارة شؤون الاعلام |
frais de production du Département de l'information | UN | تكاليف إنتاج مواد إدارة شؤون اﻹعلام |
frais de production du Département de l'information | UN | تكاليف إنتاج تتحملها إدارة شؤون اﻹعلام |
Les frais de production initiaux sont donc souvent plus élevés que ceux des concurrents étrangers. | UN | ولذا فإن تكاليف الانتاج اﻷولية تكون في الغالب أعلى من تكاليف المنافسين اﻷجانب. |
frais de production du Département de l'information | UN | تكاليف الانتاج التي تتكبدها إدارة شؤون اﻹعلام |
frais de production du Département de l'information | UN | تكاليف انتاج إدارة شؤون اﻹعلام |
18.28 Le montant de 69 700 dollars demandé, qui fait apparaître une augmentation de 28 700 dollars, est destiné à couvrir les frais de production en sous-traitance (traduction, impression, brochage et maquette) des publications spécialisées demandées par les principaux organes de la CEE, qu'il n'est pas toujours possible de faire traduire et reproduire au secrétariat. | UN | ١٨-٢٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٦٩ دولار، والتي تعكس زيادة قدرها ٧٠٠ ٢٨ دولار، باﻹنتاج الخارجي )الترجمة التحريرية والطباعة والتجليد والتصميم( للمنشورات المتخصصة التي تطلبها اﻷجهزة الرئيسية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، التي لا يتسنى دائما ترجمتها ونسخها داخليا. |
51. Le montant prévu, soit 49 000 dollars, couvrira les frais de production et de publication de documents tels que le règlement du Tribunal, divers règlements et l'Annuaire. | UN | ٥١ - سيغطي هذا المبلغ تكاليف إصدار ونشر الوثائق والمواد اﻷخرى، مثل النظام اﻷساسي للمحكمة، واللوائح المتعلقة بمختلف الموضوعات، والحولية. |
Dans le secteur agricole, l'augmentation des ressources allouées, passées de 20,2 à 26 millions de dollars, permettra d'accroître les apports, et donc de faire baisser les frais de production et d'encourager les cultivateurs à continuer de travailler la terre. | UN | وفيما يتعلق بالزراعة، ستسفر زيادة المخصص من نحو ٠٠٠ ٢٠٠ ٢٠ دولار إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٦ دولار عن بعض الزيادة في المدخلات الزراعية، بما يؤدي إلى انخفاض تكلفة اﻹنتاج وتشجيع المزارعين على البقاء في اﻷرض الزراعية. |
Partout, les chercheurs et autres usagers devraient continuer à accéder librement à toutes les bases de données scientifiques, en contrepartie d’une contribution modeste au titre des frais de production et de transmission de certaines données spécifiques. | UN | وينبغي أن يستمر العلماء والمستعملون اﻵخرون في التمتع، دون مقابل، بحق الوصول إلى قواعد البيانات العلمية من كل المصادر لقاء مساهمة متواضعة في تكلفة إنتاج وإرسال مجموعة بيانات محددة. |