"frais de scolarité" - Dictionnaire français arabe

    frais de scolarité

    nom

    "frais de scolarité" - Traduction Français en Arabe

    • الرسوم المدرسية
        
    • الرسوم الدراسية
        
    • رسوم الدراسة
        
    • تكاليف الدراسة
        
    • تكلفة الدراسة
        
    • رسوم دراسية
        
    • المصروفات المدرسية
        
    • المصروفات الدراسية
        
    • الرسوم التعليمية
        
    • رسوم مدرسية
        
    • الأقساط المدرسية
        
    • المصاريف الدراسية
        
    • دفع الرسوم
        
    • رسوم التسجيل
        
    • رسوم المدارس
        
    La suppression des frais de scolarité au préscolaire et au primaire publics en 2008 ; UN إلغاء الرسوم المدرسية في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي العام في عام 2008؛
    Tableau : frais de scolarité (FCFA) par cycle et par région dans les établissements publics UN الجدول: الرسوم المدرسية لكل مرحلة دراسية ومنطقة في المدارس العامة
    Ils ont augmenté mes frais de scolarité, et si je ne viens pas avec l'argent vendredi, je devrai abandonner. Open Subtitles انهم يرفعون الرسوم الدراسية في الكلية و اذا لم اجمع المال يوم الجمعة سوف اسقط
    En outre, conformément au cadre normatif applicable, les candidats de cette communauté sont exemptés des frais de scolarité ou paient des frais réduits. UN إضافةً إلى ذلك، وبناءً على الإطار المعياري ذي الصلة، يُعفى الطلبة الروما من رسوم الدراسة كلياً أو جزئياً.
    Les étudiants bermudiens devraient pouvoir y bénéficier de réductions sur le montant intégral des frais de scolarité. UN ويتوقع أن يتمكن الطلاب البرموديون من التمتع بتخفيضات على كامل تكاليف الدراسة فيها.
    Le Botswana accepte ces recommandations tout en relevant, sur la question de la participation aux coûts, que la situation financière des familles sera évaluée et que celles qui n'ont pas les moyens de s'acquitter des frais de scolarité en seront exonérées. UN تقبل بوتسوانا هذه التوصيات، لكنها تشير فيما يتعلق بموضوع تقاسم تكلفة الدراسة إلى أنه سيتم تقييم حالات الأطفال، وسيُعفى الأطفال الذين لا يتمكنون من تحمُّل تكاليف الدراسة من دفع الرسوم الدراسية.
    Grâce à cette initiative, la Fondation a financé la moitié des frais de scolarité des élèves en 2011. UN وبموجب هذه المبادرة، تدفع المؤسسة نصف الرسوم المدرسية لهذا العام.
    Dans de nombreux cas, les enfants avaient perdu leurs parents, qui se chargeaient de couvrir leurs frais de scolarité. UN وفي حالات كثيرة، فقد الأطفال آباءهم الذين كانوا يتكفلون بدفع الرسوم المدرسية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'augmenter le budget de l'éducation publique dans des proportions importantes et de veiller à ce que les frais de scolarité soient véritablement supprimés. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تمويل نظام التعليم العام إلى حد كبير وكفالة إلغاء الرسوم المدرسية إلغاءً فعلياً.
    Il a été créé, dans l'ensemble du pays, 68 établissements scolaires spécialisés, et les frais de scolarité des enfants particulièrement handicapés ont été pris en charge par l'État. UN وقد أنشأت 68 مدرسة خاصة في كامل أنحاء البلد وهي تتحمل الرسوم الدراسية للأطفال ذوي الإعاقة.
    :: Elle a payé les frais de scolarité d'écoliers et d'écolières dans la gêne. UN :: دعم الفتيان والفتيات من خلفيات فقيرة بتقديم الرسوم الدراسية.
    Le Gouvernement paie également les frais de scolarité de toutes les filles inscrites dans les établissements d'enseignement secondaire agréés. UN وتدفع الحكومة أيضا الرسوم الدراسية لجميع الفتيات في المدارس الثانوية المتوسطة التي جرت الموافقة عليها.
    Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité. UN ويتعين على سائر المدارس الدينية أن تحصل على التمويل من مصادر خاصة، تشمل رسوم الدراسة.
    Les frais de scolarité acquittés ont été prélevés sur le revenu net du ménage qui s'élevait à 73 367,26 dollars. UN وقد سُدد مبلغ رسوم الدراسة من إيراد الأسرة الصافي البالغ 367.26 73 دولار.
    On estime que 15 familles sur 100 au maximum ont pu envoyer leurs enfants à l'école, tant les frais de scolarité sont élevés. UN ويُقدّر أن 15 أسرة من أصل كل 100 أسرة على الأكثر استطاعت إرسال أبنائها إلى المدرسة نظراً إلى ارتفاع تكاليف الدراسة.
    Les frais de scolarité à la British International School of Istanbul étaient également élevés et dépassaient le plafond actuel. UN ومجموع تكلفة الدراسة في المدرسة الدولية البريطانية في اسطنبول مرتفع أيضا ويتجاوز الحد الأقصى المسموح به حاليا للمصروفات.
    Les étudiants doivent assumer le coût des uniformes, mais pas celui des livres ni les frais de scolarité. UN ويجب على الطلاب دفع تكلفة الزي المدرسي، لكنهم لا يدفعون تكاليف الكتب أو رسوم دراسية.
    Environ 26 000 élèves ont bénéficié de ce programme qui couvrait les frais de scolarité et les matériels d'études. UN وهذه المنحة التي دُفِعَت لتغطي المصروفات المدرسية وغير ذلك من مستلزمات التعليم أفادت نحو 000 26 تلميذ.
    Les frais de scolarité ainsi que la nécessité de s'occuper des plus jeunes empêchent souvent les filles de suivre une éducation primaire. UN كذلك فإن المصروفات الدراسية والحاجة إلى رعاية صغار الأطفال تحول عادة دون مواصلة الفتيات للتعليم الابتدائي.
    Le système offre une assistance financière en matière de frais de scolarité, de logement et de livres à des étudiants qualifiés. UN ويقدم هذا النظام مساعدات مالية لتسديد الرسوم التعليمية والإقامة وشراء الكتب للطلاب المؤهلين لذلك.
    Il se pourrait que nombre d'opérations de prêt en cours soient assorties de l'imposition de frais de scolarité. UN وقد تتضمن صفقات عديدة من صفقات الإقراض الحالية فرض رسوم مدرسية.
    Le décret no 515 qui a été publié en 1996 avait auparavant réglementé le processus de recouvrement des frais de scolarité dans les établissements privés. UN كما نظم المرسوم 515 الصادر عام 1996 أصول احتساب الأقساط المدرسية في المدارس الخاصة المدفوعة.
    Les mesures d'exonération des frais de scolarité sont étendues aux élèves jusqu'en classe de 5e du premier cycle de collège. UN وتقرر تمديد إجراءات الإعفاء من المصاريف الدراسية حتى الصف الخامس من المرحلة الإعدادية.
    Le nombre des filles qui ont abandonné l'école en raison de grossesses, de mariages et de l'incapacité de payer les frais de scolarité était plus élevé. UN وتنقطع الفتيات بأعداد أكبر عن الدراسة بسبب الحمل والزواج والعجز عن دفع الرسوم المدرسية.
    L'analyse est fondée uniquement sur les frais de scolarité et ne tient pas compte des contributions au budget d'équipement de l'établissement scolaire, des droits d'inscription, du coût des repas et des frais de transport. UN إذ يستند التحليل إلى بيانات الرسوم وحدها ولا يورد رسوم تقييم رأس المال ولا رسوم التسجيل ولا تكلفة الغداء ولا النقل.
    Les frais de scolarité ont été réduits dans de nombreux pays, ce qui a permis aux enfants de certains pays parmi les plus pauvres d'aller à l'école. UN فقد تم خفض رسوم المدارس في العديد من البلدان، مما أتاح لبعض أفقر أطفال العالم إمكانية الالتحاق بالمدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus