"français dans" - Traduction Français en Arabe

    • الفرنسية في
        
    • فرنسا في
        
    • الفرنسي في
        
    • والفرنسية في
        
    • الفرنسيون في
        
    Le Forum s'est déclaré satisfait de la cessation définitive des essais nucléaires français dans le Pacifique Sud. UN لقد أعرب المحفل عن ارتياحه لوقف التجارب النووية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ بشكل دائم.
    Néanmoins, l'emploi du français dans la publicité extérieure est restée obligatoire. UN ورغم ذلك، بقي استخدام اللغة الفرنسية في الاعلانات خارج المحلات التجارية اجباريا.
    . Le droit français dans le domaine de la bioéthique est considéré comme assez complet. UN وتعتبر مجموعة القوانين الفرنسية في ميدان قواعد السلوك في العلوم البيولوجية شاملة إلى حد كبير.
    Je peux confirmer que la Suisse continue à collaborer avec ses voisins français dans ce domaine. UN وباستطاعتي أن أؤكد أن سويسرا ماضية في العمل مع جارتها فرنسا في هذا المضمار.
    29. Les dirigeants du Forum se sont déclarés satisfaits de la cessation définitive des essais nucléaires français dans le Pacifique Sud. UN ٢٩ - أعرب قادة بلدان المنتدى عن ارتياحهم للوقف الدائم للتجارب النووية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ.
    Le Forum se réjouit de l'arrêt permanent des essais nucléaires français dans le Pacifique Sud. UN ولقد أعرب المحفل عـــن ارتياحــه للوقف الدائم للتجارب النووية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ.
    Actuellement en anglais uniquement, ce site sera traduit en français dans les mois qui viennent. UN وهذا الموقع الذي يظهر حالياً بالانكليزية فقط سيُستنسخ باللغة الفرنسية في اﻷشهر القادمة.
    La signature par la France met définitivement fin aux essais nucléaires français dans le Pacifique Sud. UN وإن توقيع فرنسا قد أنهى التجارب النووية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ إلى اﻷبد.
    Les essais nucléaires français dans le Pacifique se déroulent dans un territoire très éloigné de la France métropolitaine. UN فالتجارب النووية الفرنسية في المحيط الهادئ تجري في إقليم بعيد جدا عن فرنسا العامرة.
    Les responsables réunis au Forum se déclarent profondément indignés par la reprise des essais nucléaires français dans le Pacifique. UN يُعرب القادة عن سخطهم البالغ لاستئناف التجارب النووية الفرنسية في المحيط الهادئ.
    Tout en se félicitant de la fin des essais nucléaires français dans notre région, la Papouasie-Nouvelle-Guinée considère que la France a encore des responsabilités à assumer vis-à-vis de l'ensemble de la région du Pacifique Sud. UN وحتى مع ترحيبنا بنهاية التجارب النووية الفرنسية في منطقتنا فإن بابوا غينيا الجديدة تعتقد، بوجه خاص، أن على فرنسا مسؤوليات مستمرة تجاه جنوب المحيط الهادئ ككل.
    Or, aucune évaluation d'impact en profondeur des essais nucléaires français dans le Pacifique Sud n'a été faite. UN ولم تجر على اﻹطلاق أي تقييمات متعمقة وشاملة لﻵثار البيئية لبرنامج التجارب النووية الجوفية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ.
    La voix collective des dirigeants des pays du Forum du Pacifique Sud a été entendue : une déclaration a été publiée au cours de la réunion tenue en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour exprimer leur indignation extrême face à la reprise des essais nucléaires français dans le Pacifique. UN ولقد سمع الصوت الجماعي لقادة بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ عندما صدر بيان عن اجتماع ذلك المحفل في بابوا غينيا الجديدة، يعرب عن بالغ السخط إزاء استئناف التجارب النووية الفرنسية في المحيط الهادئ.
    L'article 72 de la Charte de la langue française exige que l'enseignement se donne en français dans les classes maternelles, les écoles primaires et secondaires, les établissements publics et les établissements privés subventionnés. UN وتنص المادة 72 من ميثاق اللغة الفرنسية على أن يُقدَّم التعليم باللغة الفرنسية في رياض الأطفال، والمدارس الابتدائية والثانوية، ومؤسسات التعليم العامة ومؤسسات التعليم الخاصة المدعومة.
    Il a souligné l'importance d'un équilibre linguistique au sein du Secrétariat et a encouragé tous les fonctionnaires du Secrétariat dont la langue principale était le français, ou qui préféraient travailler dans cette langue, à utiliser le français dans toutes leurs communications officielles. UN وشدّد على أهمية وجود توازن لغوي بين موظفي الأمانة وشجّع كل موظفي الأمانة العامة الذين تمثّل الفرنسية لغتهم الرئيسية، أو الذين يفضّلون العمل بتلك اللغة، أن يستخدموا الفرنسية في جميع مراسلاتهم الرسمية.
    On vous apprend le français, dans ton lycée technique ? Oui. Open Subtitles - هل يقومون حتى بتدريسك الفرنسية في تلك الكلية التقنية التي تذهب إليها
    Les essais nucléaires français dans le Pacifique Sud, par exemple, constituent une sérieuse menace pour notre écosystème car ils risquent de toucher directement les pêches et les ressources biologiques marines. UN فالتجارب النووية التي تجريها فرنسا في جنوب المحيط الهادئ، مثلا، تشكل تهديدا خطيرا لنظامنا الايكولوجي، مما يؤثر تأثيرا مباشرا على مصائد اﻷسماك والموارد البحرية الحية.
    1. Décide d'incorporer les modifications proposées par le Gouvernement français dans la version française des listes de déchets figurant aux annexes VIII et IX; UN 1 - يقرر إدراج التعديلات التي اقترحتها حكومة فرنسا في النص الفرنسي لقوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع؛
    1. Décide d'incorporer les modifications proposées par le Gouvernement français dans la version française des listes de déchets figurant aux annexes VIII et IX; UN 1 - يقرر إدراج التعديلات التي اقترحتها حكومة فرنسا في النص الفرنسي لقوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع ؛
    101. La coopération technique fournie par le Gouvernement français dans le domaine des droits de l'homme est axée en priorité sur la formation des membres des professions judiciaires. UN 101- تركز التعاون التقني الفرنسي في مجال حقوق الإنسان على تدريب الموظفين العاملين في القطاع القضائي.
    En outre toute personne a le droit d'employer l'anglais et le français dans le corps législatif et les tribunaux du Québec, du Nouveau-Brunswick et du Manitoba, et les lois doivent également être promulguées dans les deux langues dans ces provinces. UN وعلاوة على ذلك، فإن لكل فرد الحق في استخدام الإنكليزية والفرنسية في الهيئات التشريعية وفي المحاكم في كوبيك، ونيوبرنزويك، ومنيتوبا، كما يجب سن القوانين بتلك اللغتين على السواء في تلك المقاطعات أيضاً.
    À titre de < < mesures conservatoires > > , la Guinée équatoriale appelle en particulier la Cour à < < faire ordonner [...] la restitution [...] des objets et immeubles [...] appartenant à la Guinée équatoriale > > et saisis par les magistrats français dans le cadre de l'instruction. UN وعلى سبيل ' ' التدابير التحفظية``، تطلب غينيا الاستوائية إلى المحكمة، بصفة خاصة، أن ' ' تأمر ... بإعادة ... الممتلكات وأماكن العمل ... المملوكة لجمهورية غينيا الاستوائية`` والتي حجزها القضاة الفرنسيون في سياق التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus