C'est une autorité spécialisée, l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA), qui examine la demande. | UN | والسلطة المختصة بدراسة الطلب هي المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية. |
2. Le 12 septembre 1993, l'auteur a déposé une demande de statut de réfugié en France, qui a été rejetée par l'Office français de protection des réfugiés et apatrides le 16 février 1994. | UN | ٢ - وكانت مقدمة البلاغ قد قدمت في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ طلبا للاعتراف بها كلاجئة في فرنسا، ورفض المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية طلبها في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Une nouvelle demande a été rejetée, le 22 septembre 1994, par l'Office français de protection des réfugiés et apatrides et, le 8 mars 1995, par la Commission de recours des réfugiés. | UN | كذلك رفض المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية طلبا جديدا في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كما رفضت لجنة الطعون في مسائل اللاجئين الطلب الجديد في ٨ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Le Comité demeure préoccupé du fait que la procédure prioritaire n'offre pas de recours suspensif contre un refus initial de l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA). | UN | وتظل اللجنة قلقة لأن إجراء الأولوية لا يتيح إقامة دعوى طعن إيقافي ضد أي رفض أولي يصدر عن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية. |
Le Comité demeure préoccupé du fait que la procédure prioritaire n'offre pas de recours suspensif contre un refus initial de l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA). | UN | وتظل اللجنة قلقة لأن إجراء الأولوية لا يتيح إقامة دعوى طعن إيقافي ضد أي رفض أولي يصدر عن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية. |
Cette demande a été instruite selon la procédure d'urgence qui permet à l'Office français de protection des réfugiés et des apatrides (OFPRA) de statuer dans un délai de quatre-vingt-seize heures. | UN | ونظر في طلبه وفق إجراءات الاستعجال التي تتيح للمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية البت في أمره ضمن أجل لا يتعدى 96 ساعة. |
Cette demande a été instruite selon la procédure d'urgence qui permet à l'Office français de protection des réfugiés et des apatrides (OFPRA) de statuer dans un délai de quatre-vingt-seize heures. | UN | ونظر في طلبه وفق إجراءات الاستعجال التي تتيح للمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية البت في أمره ضمن أجل لا يتعدى 96 ساعة. |
9.1 L'État partie note que lors de son arrivée en France, l'auteur a bénéficié d'autorisations provisoires de séjour en tant que demandeur d'asile mais que l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA) et la Commission des recours ont rejeté sa demande en 1981. | UN | 9-1 تشير الدولة الطرف إلى أن مقدم البلاغ قد مُنح، لدى وصوله إلى فرنسا، تراخيص إقامة مؤقتة باعتباره ملتمس لجوء لكن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية ولجنة الطعون قد رفضا طلبه في عام 1981. |
Le 12 septembre 2003, l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA) a rejeté sa requête, décision confirmée le 14 mai 2004 par la Commission de recours des réfugiés (CRR). | UN | وفي 12 أيلول/سبتمبر 2003، رفض طلبه المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية، وهو قرار أيده مجلس طعون اللاجئين في 14 أيار/مايو 2004. |
Le 12 septembre 2003, l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA) a rejeté sa requête, décision confirmée le 14 mai 2004 par la Commission de recours des réfugiés (CRR). | UN | وفي 12 أيلول/سبتمبر 2003، رفض طلبه المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية، وهو قرار أيده مجلس طعون اللاجئين في 14 أيار/مايو 2004. |
En 2009, le HCR a resserré ses liens de partenariat avec le Comité canadien pour l'immigration et les réfugiés ainsi que l'Office français de protection des réfugiés et apatrides qui fournissent chacun des experts en matière de détermination de statut aux opérations. | UN | وفي عام 2009، وسّعت المفوضية نطاق شراكتها مع المجلس الكندي للهجرة واللاجئين ومع المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية، وكلاهما يمد عمليات المفوضية بخبرة الخبراء في مجال إجراء تحديد صفة اللاجئ. |
En août 1995, le requérant avait présenté une demande d'asile, laquelle a été plus tard rejetée par l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA). | UN | وفي آب/أغسطس 1995، قدَّم صاحب الشكوى طلباً يلتمس فيه اللجوء، رفضه في وقت لاحق المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية. |
L'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA) était l'unique institution compétente pour se prononcer en toute indépendance sur les questions d'asile, sous le contrôle d'une juridiction indépendante, la Cour nationale du droit d'asile. | UN | والمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية، هو المؤسسة الوحيدة التي تنظر في قضايا اللجوء، وتتمتع بالاستقلال الكامل في كنف إشراف هيئة مستقلة (المحكمة الوطنية لقانون اللجوء). |
Les demandes d'asile sont traitées par l'Office français de protection des réfugiés et Apatrides (OFPRA) qui instruit les demandes et statue quant au fond de manière indépendante. | UN | يتولى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية (OFPRA) طلبات الحصول على اللجوء حيث يحقق في الطلبات ويبت في جوهرها بطريقة مستقلة. |
2.2 À son arrivée en France le 6 juin 1992, l'auteur a présenté une demande de statut de réfugié auprès de l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA), demande qui a été rejetée le 11 août 1992, rejet confirmé par la Commission de recours des réfugiés (CRR) le 17 décembre 1992. | UN | 2-2 وتوجه صاحب البلاغ عند وصوله إلى فرنسا في 6 حزيران/يونيه 1992، بطلب إلى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية للحصول على مركز اللاجئ؛ ورُفض طلبه في 11 آب/أغسطس 1992 وأكد مجلس طعون اللجوء ذلك الرفض في 17 كانون الأول/ديسمبر 1992. |
Toutefois, dans la requête qu’il a présentée à l’Office français de protection des réfugiés et apatrides le 16 août 1990, D. a indiqué qu’il s’était évadé de prison le 20 mai 1990 et, à titre de preuve, il joint à sa déclaration un «avis de recherche». | UN | غير أنه، في طلبه إلى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين واﻷشخاص الذين لا ينتمون إلى دولة، المقدم في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٠، ذكر " دال " أنه كان قد فر من السجن في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٠. وأرفق مقدم البلاغ لوحة كتب عليها " مطلوب " تؤكد ما ذكره. |
2.3 Le 16 août 1990, D. a déposé une demande de statut de réfugié qui a été rejetée par l’Office français de protection des réfugiés et apatrides le 24 août 1990, au motif que les faits allégués et le risque de persécution n’étaient pas suffisamment étayés de preuves. | UN | ٢-٣ وفي ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٠، قدم " دال " طلبا ليحصل على مركز لاجئ. ورفض هذا الطلب المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين واﻷشخاص الذين لا ينتمون إلى دولة، وذلك في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٠، على أساس أنه لا يوجد ما يكفي لتبرير الوقائع المزعومة وخطر الاضطهاد. |
L'examen des risques est assuré par une autorité qui statue en toute indépendance (Office français de protection des réfugiés et apatrides) sous le contrôle d'une juridiction (la Cour nationale du droit d'asile). | UN | ويتولى تقييم المخاطر جهاز يتمتع باستقلالية تامة للبتّ في هذا المسألة (هو المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية) ويعمل تحت إشراف إحدى المحاكم (هي المحكمة الوطنية لحق اللجوء). |
14. L'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA) et la Commission de recours sont les principaux homologues gouvernementaux du HCR en France. | UN | ٤١- إن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية )OFPRA( ولجنة التظلم )RRC( هما الندان الحكوميان الرئيسيان للمفوضية في فرنسا. |
La nouvelle loi codifie la pratique administrative et la jurisprudence élaborées par le Conseil d'Etat, confirmant notamment l'effet suspensif des recours formés contre les décisions négatives de l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA). | UN | وكان يدون القانون الجديد الممارسة والاجتهاد اﻹداريين كما وضعهما مجلس الدولة مؤكدا، من ضمن جملة أمور، المفعول الموقف للاستئنافات ضد القرارات السلبية التي يتخذها المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية )OFPRA(. |