"français des affaires étrangères" - Traduction Français en Arabe

    • الخارجية الفرنسية
        
    • خارجية فرنسا
        
    • الخارجية الفرنسي
        
    • الشؤون الخارجية في فرنسا
        
    Document établi par le Ministère français des affaires étrangères et présenté par la délégation française. (En langues anglaise, espagnole et française) UN من إعداد وزارة الخارجية الفرنسية. مقدم من وفد فرنسا.
    C'est pourquoi, le Ministère français des affaires étrangères s'attache à renforcer la prise en compte du genre dans l'élaboration, l'exécution et l'évaluation des projets de développement. UN وهذا هو السبب في أن وزارة الخارجية الفرنسية تتمسك بتدعيم مراعاة نوع الجنس لدى تصميم وتنفيذ وتقييم المشاريع الإنمائية.
    Alain Juppé, Ministre français des affaires étrangères, a présenté le projet de résolution avant le vote. UN وعرض آلان جوبي، وزير خارجية فرنسا مشروع القرار قبل التصويت.
    À la suite des consultations de ce matin, le Ministre français des affaires étrangères, M. Dominique de Villepin, a fait une déclaration sur Haïti, dont je vous joins copie. UN في أعقاب المشاورات التي أجريت صباح هذا اليوم، يشرفني أن أبعث طيه بيانا صادرا عن وزير خارجية فرنسا دومينيك دو فيلبين.
    Je suis fermement en désaccord avec la déclaration faite ici il y a quelques semaines par le Ministre français des affaires étrangères, qui a prétendu que les essais étaient sans danger pour l'écologie. UN وإنني أختلف بشدة مع ما قاله وزير الخارجية الفرنسي في بيانه هنا قبل بضعة أسابيع، إذ ادعى أن التجارب غير ضارة بالبيئة.
    Cet appel avait été réitéré de la manière la plus solennelle par le Ministre français des affaires étrangères à Genève le 4 juin dernier lors de la réunion P5. UN وقد أعاد وزير الشؤون الخارجية الفرنسي تأكيد ذلك النداء في جنيف، أثناء اجتماع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في ٤ حزيران/يونيه.
    Ce séminaire qui a eu lieu à Mexico en février 1993 a été organisé en collaboration avec le Ministère français des affaires étrangères, le PNUD et la Banque mondiale. UN ونظمت الحلقة الدراسية هذه والمنعقدة في مدينة المكسيك في شباط/فبراير ١٩٩٣، بالتعاضد مع وزارة الشؤون الخارجية في فرنسا وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي.
    Membre du Comité d'éthique du Ministère français des affaires étrangères UN عضو اللجنة الأخلاقية في وزارة الخارجية الفرنسية
    Il a été financé par le programme Infodev de la Banque mondiale et par le Ministère français des affaires étrangères. UN وقد استفاد هذا المشروع من الدعم المالي المقدم من برنامج المعلومات والتنمية التابع للبنك الدولي، ومن وزارة الخارجية الفرنسية.
    Le Représentant de l'État partie a assuré le Rapporteur spécial que le Ministère français des affaires étrangères entendait soumettre au Comité une réponse détaillée — qui était actuellement à l'étude — sur la suite donnée à ses constatations. UN وأكد ممثل الدولة الطرف للمقرر الخاص بأن وزارة الخارجية الفرنسية كانت تحاول تقديم رد متابعة مفصل الى اللجنة، وكانت بصدد النظر فيه.
    De même, le porte-parole du Ministère français des affaires étrangères a déclaré le 2 septembre 1996 : UN كمـــــا صرح الناطق باسم الخارجية الفرنسية في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بأنه:
    Le Représentant de l'État partie a assuré le Rapporteur spécial que le Ministère français des affaires étrangères entendait soumettre au Comité une réponse détaillée — qui était actuellement à l'étude — sur la suite donnée à ses constatations. UN وأكد ممثل الدولة الطرف للمقرر الخاص أن وزارة الخارجية الفرنسية تسعى إلى تقديم رد متابعة مفصل إلى اللجنة وأنها بصدد النظر فيه.
    C'est ainsi que le Ministère français des affaires étrangères s'était montré disposé à participer à de futures activités communes dans les pays francophones. UN وقد أبدت وزارة خارجية فرنسا اهتماما بالمشاركة في أنشطة مشتركة مقبلة في بلدان ناطقة باللغة الفرنسية.
    Il a rappelé qu'à la quarante-huitième session, le Ministre français des affaires étrangères avait soulevé la question de savoir si les mécanismes juridictionnels existant au sein de l'Organisation étaient suffisants pour régler les cas de fraude. UN وذكر أن مسألة كفاية اﻵلية القضائية القائمة في المنظمة لتعالج حالات الغش، قد أثارها وزير خارجية فرنسا في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    C'est une dualité partagée, à des degrés divers, par les États côtiers au nord, au sud, à l'est et à l'ouest, qui, aujourd'hui correspond aux perspectives mises en exergue par le Ministre français des affaires étrangères, M. Alain Juppé. UN إنه ازدواج تشارك فيه، بدرجات مختلفة، الدول الساحلية من الشمــال والجنـــوب والشرق والغرب، ويتطابق اليوم مع المنظور الذي حدده وزير خارجية فرنسا ألان جوبي.
    Le 11 juin 1982, le Ministre français des affaires étrangères a déclaré : UN وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٨٢، أعلن وزير خارجية فرنسا ما يلي:
    La délégation italienne souscrit sans réserve à la déclaration qu'a faite le Ministre français des affaires étrangères au nom de l'Union européenne et des pays d'Europe centrale et orientale. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها التام للبيان الذي أدلى به وزير خارجية فرنسا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية.
    Le Ministre des affaires étrangères, alors au Japon, a repris les termes de cette déclaration dans une série de conférences de presse et lors d'un entretien qu'il a eu par téléphone avec le Ministre français des affaires étrangères, M. Hervé de Charette. UN وتكررت ألفاظ ذلك البيان في سلسلة من المؤتمرات الصحفية التي عقدها وزير الخارجية في طوكيو في ذلك وفي محادثة هاتفية مباشرة مع وزير الخارجية الفرنسي السيد هرفيه دي شاريت.
    Le Ministre français des affaires étrangères a mesuré toute la gravité de la situation dans le nord-est de la République démocratique du Congo et la nécessité d'un déploiement plus solide de la MONUC afin d'assurer la paix et la sécurité dans l'Ituri. UN وأوضح وزير الخارجية الفرنسي أنه يقدِّر خطورة الموقف في شمال شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية وضرورة نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية معززة لضمان السلام والأمن في إيتوري.
    La première émane du ministre français des affaires étrangères, M. Philippe Douste-Blazy, qui, dans une interview, déclarait ce qui suit : UN التصريح الأول لوزير الخارجية الفرنسي فيليب دوست - بلازي، الذي قال في مقابلة صحفية،
    En février 2008, le Secrétaire général a annoncé la nomination de M. Philippe Douste-Blazy, ancien Ministre français des affaires étrangères et responsable de la FIAM, au poste de Conseiller spécial pour un financement novateur du développement. UN 10 - وفي شباط/فبراير 2008، أعلن الأمين العام عن تعيين فيليب دوست - بلازي، وزير الخارجية الفرنسي السابق، رئيس المرفق الدولي لشراء الأدوية، مستشارا خاصا بشأن التمويل الابتكاري للتنمية.
    Des supports de formation spéciaux ont été mis au point, comme par exemple la deuxième version CD-ROM de Internet dans le Sud créée en collaboration avec l'UNESCO, la Banque mondiale, l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), l'Agence intergouvernementale de la francophonie et le Ministère français des affaires étrangères. UN 131 - واستُحدثت مواد تدريبية محددة مثل الإصدار الثاني للقرص المدمج المعنون شبكة الإنترنت في الجنوب، وذلك بصورة مشتركة بين اليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والبنك الدولي والوكالة الدولية للفرانكفونية ووزارة الشؤون الخارجية في فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus