"française de développement" - Traduction Français en Arabe

    • الفرنسية للتنمية
        
    • التنمية الفرنسية
        
    Les partenariats avec l'Agence française de développement doivent être renforcés. UN وينبغي مواصلة تطوير الشراكات مع الوكالة الفرنسية للتنمية.
    ONU-Habitat a participé à l'évaluation du projet d'expansion de l'alimentation en eau de Kampala, financé par la BEI en partenariat avec l'Agence française de développement et la Banque allemande de développement (KfW). UN وشارك الموئل في تقييم مشروع توسيع إمداد كمبالا بالمياه الممول من المصرف في شراكة مع الوكالة الفرنسية للتنمية وبنك التنمية الألماني.
    ONU-Habitat a participé à l'évaluation du projet d'expansion de l'alimentation en eau de Kampala, financé par la BEI en partenariat avec l'Agence française de développement et la Banque allemande de développement (KfW). UN وشارك الموئل في تقييم مشروع توسيع شبكة امدادات المياه في كمبالا، الذي يموله المصرف الأوروبي للاستثمار بالاشتراك مع الوكالة الفرنسية للتنمية ومصرف التنمية الألماني.
    12. Directeur général adjoint de l'Agence française de développement UN نائب المدير العام لوكالة التنمية الفرنسية
    À ce propos, on a signalé les travaux que le Conseil d'État français, en association avec l'Agence française de développement et la Banque mondiale, a menés en vue de mettre en place un réseau de praticiens. UN ونُوّه في هذا الصدد بالعمل الذي قام به مجلس الدولة الفرنسي، بالاشتراك مع وكالة التنمية الفرنسية والبنك الدولي، في إنشاء مجتمع من الممارسين.
    La France appuie les objectifs de l'Initiative, en particulier par l'intermédiaire de l'Agence française de développement. UN 47 - وتقدم فرنسا الدعم لأهداف المبادرة، ولا سيما من خلال الوكالة الفرنسية للتنمية.
    Ce projet, mené conjointement avec l'Agence française de développement (AFD), prévoit des séminaires de formation sur le développement de regroupements d'entreprises et l'élaboration ultérieure de projets régionaux de mise en œuvre d'activités de regroupement d'entreprises dans chacune des régions visées. UN ويشمل هذا المشروع المشترك مع الوكالة الفرنسية للتنمية تنظيم حلقات دراسية تدريبية حول تنمية التجمعات، وما يعقبها من إعداد مشاريع إقليمية لتنفيذ أنشطة خاصة بتنمية التجمعات في كل من المناطق المعنية.
    En outre, l'Agence française de développement et la Development Bank of Southern Africa ont signé un accord portant sur la création d'un fonds de 2,8 millions d'euros qui servira à l'évaluation et à l'élaboration des projets du Nouveau Partenariat. UN كما تم توقيع اتفاق بين الوكالة الفرنسية للتنمية ومصرف التنمية للجنوب الأفريقي لإنشاء صندوق برأسمال قدرة 2.8 مليون يورو لتقييم وإعداد مشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ce programme de mise à niveau du secteur industriel démarrera au Sénégal où l'Agence française de développement a alloué plus d'un million d'euros à l'ONUDI pour son exécution. UN وسيبدأ برنامج الارتقاء الصناعي بالسنغال، حيث خصصت الوكالة الفرنسية للتنمية في عام 2004 أكثر من مليون يورو لليونيدو لتنفيذه.
    La coopération entre l'Agence française de développement (AFD) et l'ONUDI, qui repose notamment sur un accord-cadre signé en 2009, vise précisément à répondre à ce défi. UN وهذا في الواقع هو الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالة الفرنسية للتنمية واليونيدو، الذي يقوم أساسا على اتفاق إطاري أُبرم في عام 2009.
    L'Agence française de développement a récemment validé une nouvelle stratégie sectorielle dans le domaine de l'énergie. Le Fonds français pour l'environnement mondial a fait de l'énergie durable en Afrique l'une de ses priorités pour 2013-2014. UN وقال إنَّ الوكالة الفرنسية للتنمية اعتمدت مؤخرا استراتيجية قطاعية جديدة في مجال الطاقة، وإنَّ مرفق البيئة العالمي الفرنسي جعل موضوع الطاقة المستدامة في أفريقيا أحد أولوياته لعامي 2013 و2014.
    la création de 5 nouvelles écoles normales d'instituteurs pour porter à 1800 le nombre d'instituteurs à former chaque année avec l'appui de l'agence française de développement (AFD) et du partenariat mondial pour l'éducation (PME) ; UN إنشاء خمس مدارس جديدة لإعداد المعلمين بدعم من الوكالة الفرنسية للتنمية والشراكة العالمية للتعليم بحيث يصبح عدد المدرسين الذين يجري تأهيلهم كل عام 800 1 مدرس؛
    Le partenariat tissé avec < < United States Agency for International Development > > et l'Agence française de développement sera renforcé dans les domaines de l'éducation et de la santé. UN وستعزز الشراكة القائمة مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والوكالة الفرنسية للتنمية في مجالي التعليم والصحة.
    Elle travaille également avec la CONAFIT à la mise en œuvre d'un programme de l'Agence française de développement portant sur le dialogue intercommunautaire et avec l'Union européenne dans le cadre du Programme d'assistance et d'accompagnement à la stabilisation dans l'est du Tchad. UN وتعمل البعثة أيضا، مع الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية، على تنفيذ برنامج الوكالة الفرنسية للتنمية المعني بالحوار بين الجماعات والاتحاد الأوروبي في إطار برنامج تقديم المساعدة والدعم من أجل تحقيق الاستقرار في شرق تشاد.
    a) Le Fonds pour l'agriculture africaine (à l'invitation de l'Agence française de développement), doté de 300 millions de dollars; et UN (أ) الصندوق الزراعي الأفريقي البالغة أمواله 300 مليون دولار أمريكي (بناء على دعوة الوكالة الفرنسية للتنمية)؛ و
    - Commission européenne, et M. Dov Zerah, Directeur général de l'Agence française de développement. UN رضاء الحسنات، الرئيس والمسؤول التنفيذي الأول في مجموعة فييلاتكس؛ والسيد يانيز بوتوتشنيك، المفوض الأوروبي لشؤون البيئة بالمفوضية الأوروبية؛ والسيد دوف زيراه، المسؤول التنفيذي الأول بالوكالة الفرنسية للتنمية.
    Directeur général de l'Agence française de développement UN المدير العام لوكالة التنمية الفرنسية
    Dans cet esprit, l'Agence française de développement travaille sur un programme d'électrification au Maroc et coopère activement avec la Chine en matière d'atténuation des effets des changements climatiques. UN وإذ تضع فرنسا ذلك في اعتبارها, تعمل وكالة التنمية الفرنسية على برنامج كهربة في المغرب وتتعاون بصورة نشطة مع الصين في مجال تغير المناخ.
    Suite à la conclusion d'un accord de partenariat entre l'ONUDI et l'Agence française de développement (AFD) en décembre 2009, la coopération entre les deux institutions dans le domaine de la modernisation industrielle, de l'agro-industrie et du développement des petites et moyennes entreprises (PME) s'est intensifiée. UN 78- وأضاف قائلا إنَّ التعاون بين اليونيدو ووكالة التنمية الفرنسية في مجالات الارتقاء الصناعي والصناعة الزراعية وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة قد تَكثَّف عقب إبرام المؤسستين اتفاق شراكة في عام 2009.
    Il s'est associé avec la Banque mondiale, l'Agence française de développement et l'Ambassade de Suède pour soutenir le secteur du développement urbain durable au Kenya et a accepté d'accueillir une composante stratégique consultative dans son bureau régional pour l'Afrique. UN وأقام البرنامج شراكات مع البنك الدولي ووكالة التنمية الفرنسية وسفارة السويد، من أجل دعم قطاع التنمية الحضرية المستدامة في كينيا. ووافق الموئل على استضافة عنصر استشاري استراتيجي في مكتبه الإقليمي لأفريقيا.
    76. Le colloque voudra peut-être noter que le Conseil d'État français, l'Agence française de développement et la Banque mondiale dirigent un réseau de praticiens des partenariats public-privé avec de petits opérateurs privés. UN 76- ولعلَّ الندوة تودُّ أن تحيط علماً بأنَّ مجلس الدولة الفرنسي ووكالة التنمية الفرنسية والبنك الدولي تقود جماعة ممارسين في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي تدار بواسطة مشغِّلين صغار من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus