"franchise de droits" - Traduction Français en Arabe

    • الإعفاء من الرسوم
        
    • بالإعفاء من الرسوم الجمركية
        
    • الأسواق دون رسوم
        
    • أي رسوم
        
    • المعفي من الجمارك
        
    • إعفائها من الرسوم الجمركية ومن الخضوع لنظام
        
    • البلدان نموا من الوصول إلى أسواقها دون
        
    • الرسوم الجمركية والإعفاء من
        
    • الرسوم والحصص
        
    • الأسواق بدون رسوم
        
    • دون استيفاء رسوم
        
    • رسوم ودون حصص
        
    • رسوم ودون خضوع
        
    • أسواقها دون فرض رسوم
        
    • أسواقها من دون رسوم
        
    Le groupe des expéditions de la CEA assure la coordination avec l'entrepreneur pour ce qui est des achats en franchise de droits. UN وتقوم وحدة النقل البحري التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتنسيق لمنح المقاول امتيازات الإعفاء من الرسوم الجمركية.
    Ainsi accordé, l'accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent pour 100 % de produits entraînerait une érosion des préférences du côté des pays d'Afrique subsaharienne. UN ومن شأن توسيع نطاق الإعفاء من الرسوم ومن نظام الحصص ليغطي100 في المائة من المنتجات أن يؤدي إلى تآكل الأفضليات بالنسبة لبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء.
    Additif à l'accord avec le pays hôte concernant la franchise de droits et les travaux d'aménagement du chantier UN الإضافة الملحقة باتفاق البلد المضيف والمتعلقة بالإعفاء من الرسوم الجمركية والضرائب والأعمال المتعلقة بالموقع
    Bien que leur part du commerce mondial ait augmenté depuis 2002, les pays les moins avancés ont toujours besoin qu'on leur accorde un accès aux marchés en franchise de droits et de contingents pour toutes leurs exportations. UN ورغم ازدياد حصة هذه البلدان في التجارة العالمية منذ عام 2002، لا تزال هذه البلدان في حاجة إلى منحها فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية وبلا حصص بالنسبة لجميع صادراتها.
    À Hong Kong, les membres de l'OMC devront prendre l'engagement d'accorder un libre accès aux marchés, en franchise de droits et de contingents, à tous les produits des pays les moins avancés. UN وأضاف أن على أعضاء منظمة التجارة العالمية أن يتفقوا في هونغ كونغ على الالتزام بمنح جميع منتجات أقل البلدان نموا فرصاً للدخول إلى الأسواق دون أي رسوم أو حصص.
    En 2000, les États-Unis ont adopté la loi sur la croissance de l'Afrique et son accès aux marchés et l'ont amendée en 2002 pour accorder aux exportations de 37 pays dont 24 PMA l'accès à leur marché en franchise de droits et hors quotas. UN وأصدرت الولايات المتحدة الأمريكية قانون النمو والفرص في أفريقيا في عام 2000 وعدلته في عام 2002، وهي تمنح بموجبه حق الدخول المعفي من الجمارك ومن الحصص لصادرات 37 بلدا، منها 24 من أقل البلدان نموا.
    À cet égard, nous lançons un appel aux pays en développement en mesure de le faire d'accorder un accès en franchise de droits et sans contingentement, commercialement significatif, aux exportations de ces pays. UN وفي هذا الصدد، ندعو أيضاً تلك البلدان النامية التي تستطيع أن تتيح لصادرات هذه البلدان إمكانية الوصول إلى الأسواق، على أساس معقول تجارياً مع إعفائها من الرسوم الجمركية ومن الخضوع لنظام الحصص، إلى القيام بذلك.
    M. Väyrynen a également exprimé l'espoir que les pays émergents suivraient l'exemple de l'Union européenne et admettraient en franchise de droits et hors quota les produits des pays les moins avancés, et il a félicité la Chine d'avoir décidé d'accorder ce traitement à 95 % des exportations de ces pays. UN كما أعرب عن أمله في أن تحذو البلدان ذات الأسواق الناشئة حذو الاتحاد الأوروبي في تمكين أقل البلدان نموا من الوصول إلى أسواقها دون الخضوع لنظم التعريفات والحصص وأشاد بإعلان الصين منح هذه المعاملة لـ 95 في المائة من صادرات أقل البلدان نموا.
    Un accès complet aux marchés en franchise de droits et hors quota serait particulièrement avantageux parce que les pays les moins avancés bénéficieraient de marges préférentielles plus importantes pour les produits transformés dans lesquels ils souhaiteraient se diversifier. UN وسيكون توفير إمكانية الوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص مفيدا ذلك لأن أقل البلدان نموا تتمتع بهوامش تفضيلية أكبر في المنتجات المجهزة التي تستخدمها في التنويع.
    Néanmoins, l'accès en franchise de droits et de contingents offert par certains pays en développement est le bienvenu. UN بيد أن المبادرة المقدمة من بعض البلدان النامية من أجل وصول السلع إلى الأسواق معفاة من الرسوم والحصص هي موضع الترحيب.
    :: Nous décidons d'ouvrir immédiatement à toutes les exportations en provenance des pays les moins avancés l'accès aux marchés en franchise de droits et hors quota; UN :: نقرر أن نُتيح لجميع الصادرات من أقل البلدان نموا إمكانية الوصول فورا إلى الأسواق بدون رسوم جمركية وبدون تحديد حصص
    Les articles assemblés dans le territoire peuvent être exportés en franchise de droits vers les États-Unis, même si les composants étrangers taxables représentent jusqu'à 70 % de leur valeur. UN فالأصناف التي يتم تجميعها في الإقليم، يمكن أن تـُـصدَّر إلى الولايات المتحدة، دون استيفاء رسوم جمركية، حتى لو كان ما يصل إلى 70 في المائة من قيمتها يتألف من مكونات أجنبية تخضع للرسوم الجمركية.
    La Suisse offre également un accès en franchise de droits et sans contingent pour tous les produits d'exportation des PMA depuis septembre 2009. UN وتتيح سويسرا أيضا، منذ أيلول/سبتمبر 2009، وصول جميع المنتجات الوافدة إلى أسواقها من أقل البلدان نموا دون رسوم ودون حصص.
    Certains pays en développement ont élargi l'accès à leurs marchés en franchise de droits et de quota de façon que les pays les moins avancés puissent profiter de cette nouvelle possibilité. UN وتوفر بعض البلدان النامية درجة كبيرة من النفاذ إلى الأسواق دون رسوم ودون خضوع لنظام الحصص لكي تستفيد أقل البلدان نمواً من تلك الفرصة المتعاظمة.
    Préférences accordées aux pays les moins avancés en matière d'accès aux marchés en franchise de droits et hors quota UN الأفضليات في وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق مع الإعفاء من الرسوم الجمركية والحصص
    Par exemple, au lieu de l'accès en franchise de droits et hors contingentement, seul l'accès en franchise de droits est pris en compte. UN وعلى سبيل المثال، بدلا من النظر في الوصول الحر بلا رسوم أو حصص محددة، فإنه لا يجري النظر إلا في الإعفاء من الرسوم.
    La CNUCED aide également les collectivités rurales des PMA à mieux tirer parti des possibilités que permet un accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent et à augmenter la valeur ajoutée de leurs produits traditionnels. UN ويدعم الأونكتاد أيضاً المجتمعات المحلية الريفية في أقل البلدان نمواً بغية تحسين الفرص التي يتيحها الوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص وزيادة القيمة المضافة لمنتجاتها التقليدية.
    Additif à l'accord avec le pays hôte concernant la franchise de droits et les travaux d'aménagement du chantier UN الإضافة الملحقة باتفاق البلد المضيف والمتعلقة بالإعفاء من الرسوم الجمركية والضرائب والأعمال المتعلقة بالموقع
    Additif à l'accord avec le pays hôte concernant la franchise de droits et de taxes UN ألف - الإضافة الملحقة باتفاق البلد المضيف والمتعلقة بالإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الضرائب
    Ma délégation appuie totalement le Secrétaire général lorsqu'il engage instamment les pays industrialisés à envisager d'admettre en franchise de droits et hors quota les exportations en provenance des pays les moins avancés. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا اقتراح الأمين العام بحث البلدان المصنعة على أن تنظر في منح صادرات أقل البلدان نموا فرصة الدخول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون التقيد بحصص.
    Si la majorité des pays développés ont ouvert la totalité ou presque de leurs marchés aux pays les moins avancés, l'accès en franchise de droits et sans contingent prévu par le Programme de Doha pour le développement n'a toutefois pas encore été pleinement assuré et demeure une priorité. UN وبينما وفرت معظم البلدان المتقدمة النمو فرصا كاملة أو شبه كاملة لوصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق، ما زال يتعين التنفيذ الكامل لمبدأ وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض رسوم أو حصص عليها كما هو منصوص عليه في خطة الدوحة الإنمائية، ويظل مسألة ذات أولوية.
    Les initiatives de quelques pays en développement concernant l'accès en franchise de droits et sans contingent UN مبادرات البلدان النامية في مجال إتاحة الوصول إلى أسواقها من دون رسوم أو حصص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus