La délégation a cherché à savoir comment l'UNICEF gérait les cas de fraude avérée ou présumée. | UN | وطلب الوفد معلومات بشأن كيفية تعامل اليونيسيف مع حالات الغش والغش المفترض. |
La délégation a cherché à savoir comment l'UNICEF gérait les cas de fraude avérée ou présumée. | UN | وطلب الوفد معلومات بشأن كيفية تعامل اليونيسيف مع حالات الغش والغش المفترض. |
Le FNUAP a fourni au Comité des commissaires aux comptes un résumé des cas de fraude avérée ou présumée signalés durant l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 305 - قدم الصندوق للمجلس موجزا بحالات الغش والغش الافتراضي التي وردت تقارير عنها في فترة السنتين 2002-2003. |
Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Conseil visant à fournir tous les détails voulus sur les cas de fraude avérée ou présumée. | UN | 308 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بمتابعة التفاصيل الكاملة عن جميع حالات الغش والغش الافتراضي. |
Les bureaux de pays rendent compte au Service financier de tous les cas de fraude avérée ou présumée. | UN | وتبلغ المكاتب القطرية جميع حالات الاحتيال والاحتيال الافتراضي إلى شعبة الشؤون المالية. |
Il s'agit notamment : de la fragmentation des politiques, procédures et directives existantes relatives à la détection et à la dénonciation de fraudes; de la nécessité d'améliorer les délais de communication de l'information par les entités; et de la nécessité de mettre en place un mécanisme propre à assurer une notification plus exhaustive concernant les cas de fraude avérée ou présumée. | UN | وتشمل تجزؤ السياسات والإجراءات والتوجيهات القائمة من أجل كشف الغش والإبلاغ عنه؛ وحسن توقيت الإبلاغ من جانب الكيانات؛ والحاجة إلى إنشاء آلية لضمان الإبلاغ بصورة أوفى عن حالات الغش أو الغش المفترض. |
Le Fonds a signalé au Comité 11 cas de fraude avérée ou présumée. | UN | حالات الغش والغش المفترض أخطر الصندوق المجلس عن 11 حالة غش وغش مفترض. |
Cas de fraude avérée ou présumée signalés au Comité de 2004 à 2013 | UN | حالات الغش والغش المفترض التي أُبلغ عنها في الفترة من عام 2004 إلى عام 2013 |
Si le Comité n'a pas relevé, au cours de son audit, de cas de fraude autres que ceux déjà indiqués, il est impossible de déterminer si tous les cas de fraude avérée ou présumée lui ont bien été signalés. | UN | ١٣٣ - وبينما لم يقف المجلس خلال مراجعته للحسابات على أي حالات غش بالإضافة إلى تلك التي سبق الإبلاغ عنها، من المستحيل معرفة ما إذا تم إبلاغ المجلس بكامل حالات الغش والغش المفترض. |
Récapitulatif des cas de fraude avérée ou présumée pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | موجز حالات الغش والغش المفترض خلال فترة السنتين 2008-2009 |
Le FNUAP a fourni au Comité un résumé des cas de fraude avérée ou présumée signalés durant l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 202 - قدّم الصندوق إلى المجلس موجزا بحالات الغش والغش المفترض المبلغ عنها في فترة السنتين 2004-2005. |
En conséquence, le résumé fourni par le FNUAP pourrait ne pas couvrir tous les cas de fraude avérée ou présumée pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وبالتالي، فإن الموجز المقدم من الصندوق قد لا يتضمن جميع حالات الغش والغش المفترض في فترة السنتين 2004-2005. |
Au paragraphe 308, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à fournir tous les détails voulus sur les cas de fraude avérée ou présumée. | UN | 56 - في الفقرة 308، وافق الصندوق على توصية المجلس بمتابعة التفاصيل الكاملة عن جميع حالات الغش والغش الافتراضي. |
5. Cas de fraude avérée ou présumée | UN | ٥ - حالات الغش والغش الافتراضي |
5. Cas de fraude avérée ou présumée | UN | 5 - حالات الغش والغش الافتراضي |
12. Cas de fraude avérée ou présumée | UN | 12 - حالات الغش والغش الافتراضي |
Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à obtenir les rapports manquants sur les cas de fraude avérée ou présumée auprès des bureaux de pays et à prendre les mesures qui s'imposent pour faire face aux cas signalés en suspens. | UN | 306 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يحصل على تقارير حالات الغش والغش الافتراضي التي لا تزال متبقية من المكاتب القطرية وأن يتخذ الإجراء اللازم لمعالجة مسألة التقارير عن الحالات المتبقية. |
Commentaire de l'Administration. Le Département de l'audit et des inspections tient à jour une base de données contenant des informations sur les cas de fraude avérée ou présumée. | UN | 396- تعليقات الإدارة - تحتفظ إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش بقاعدة بيانات مستكملة تتضمن معلومات عن جميع حالات الاحتيال والاحتيال الافتراضي. |
Au paragraphe 308 du rapport, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à fournir toutes les informations relatives aux cas de fraude avérée ou présumée. | UN | 545- في الفقرة 308 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بتوفير تفاصيل وافية عن جميع حالات الاحتيال والاحتيال الافتراضي. |
L'UNU a fait savoir au Comité qu'il n'y avait eu, à sa connaissance, aucun cas de fraude avérée ou présumée pendant l'exercice 2012-2013. | UN | 65 - أبلغت الجامعة المجلس بأنه لم تصل إلى علمها أية حالات من الغش أو الغش المفترض خلال فترة السنتين 2012-2013. |
3. Cas de fraude ou de présomption de fraude Le Fonds a signalé au Comité 20 cas de fraude avérée ou présumée (11 cas en 2006-2007). | UN | 439 - أخطر صندوق الأمم المتحدة للسكان المجلس عن 20 حالة غش وغش مفترض (2006-2007: 11 حالة). |
Il ressort des informations communiquées par l'administration que le Tribunal n'a effectué aucun versement à titre gracieux et n'a signalé aucun de cas de fraude avérée ou présumée durant l'exercice biennal considéré. | UN | 44 - أظهر الإقرار أيضا أن المحكمة لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة، ولم تُبلغ عن حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين. |