"fraude et la corruption" - Traduction Français en Arabe

    • الغش والفساد
        
    • التدليس والفساد
        
    • والغش والفساد
        
    Des clauses ont été incorporées dans les documents directeurs pour en faire des instruments plus efficaces de dissuasion et de lutte contre la fraude et la corruption. UN وقد أدخلت بعض البنود لجعل الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة أكثر فعالية في وقف الغش والفساد وردعهما ومراقبتهما.
    Projet de lutte contre la fraude et la corruption parrainé par la Banque UN الحد من الغش والفساد في المشاريع التي يدعمها البنك
    Ils appuient fermement la recommandation faite au Secrétariat de mettre rapidement en œuvre des mécanismes de lutte contre la fraude et la corruption (par. 137). UN ويدعم وفده بشدة التوصيات الواردة في الفقرة 137 التي تدعو الأمانة العامة إلى الإسراع في تنفيذ آليات لمكافحة الغش والفساد.
    Enfin, il faut poursuivre la lutte contre la fraude et la corruption au sein de l'Organisation. UN كما يتعين مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الغش والفساد في المنظمة.
    Politique du PAM contre la fraude et la corruption UN سياسة برنامج الأغذية العالمي لمكافحة التدليس والفساد
    Elle a servi de référentiel pour la mise en place de la Politique sectorielle du Ministère de l'économie et des finances (MEF), dont l'axe 6 est consacré à la bonne gestion des finances publiques et à la lutte contre le faux, la fraude et la corruption. UN وقد استخدمت هذه الاستراتيجية كمرجع لتنفيذ السياسة القطاعية لوزارة الاقتصاد والمالية التي كُرِّس محورها 6 لحسن إدارة الأموال العامة ومكافحة التزوير والغش والفساد.
    Un tel mécanisme serait utile dans la lutte contre la fraude et la corruption dans le secteur des achats, tant dans le système des Nations Unies que dans les institutions analogues. UN وسيفيد ذلك في مكافحة الغش والفساد في المشتريات في منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المماثلة.
    Cette mesure a permis à l'Administration d'afficher sa détermination à lutter avec vigueur et efficacité contre la fraude et la corruption. UN وأتاح ذلك للإدارة الفرصة لإظهار تصميمها على مواجهة الغش والفساد على نحو نشط وفعال.
    81. Lutte contre la fraude et la corruption : La lutte contre la corruption demeure une tâche très ardue en Bosnie-Herzégovine. UN ٨١ - مكافحة الغش والفساد: ما برحت الحرب ضد الفساد تشكل تحديا رئيسيا في البوسنة والهرسك.
    L'Administration ne dispose pas d'une politique unique, complète et faisant autorité concernant la lutte contre la fraude et la corruption. UN 144 - لا تتبع الإدارة سياسة واحدة وشاملة ومرجعية لمكافحة الغش والفساد.
    Toutefois, l'Institut ne dispose pas d'une infrastructure interne de lutte systématique contre la fraude et la corruption. UN 87 - بيد أنه لا يوجد لدى المعهد هيكل أساسي داخلي شامل لمكافحة الغش والفساد.
    Tout indique que, après cette date, la MINUK et le Pilier IV n'ont pas exercé leur rôle de contrôle et n'ont rien fait pour lutter contre la fraude et la corruption dans l'exploitation et la gestion de l'aéroport. UN وتشير الأدلة، منذ ذلك الحين، إلى غياب الرقابة الإدارية وعدم اتخاذ إجراءات لمكافحة مخاطر الغش والفساد في عمليات المطار وإدارته من جانب البعثة وعنصرها الرابع.
    La Commission n'avait pas d'infrastructure ni de plan pour lutter contre la fraude et la corruption de façon systématique. UN 201 - وليس لدى اللجنة بنية أساسية وخطة داخلية شاملة لمكافحة الغش والفساد.
    Guidé par la nécessité de prévenir la fraude et la corruption et d'améliorer l'efficacité, le Groupe de travail a reçu pour mandat d'éliminer les obstacles juridiques à l'utilisation des méthodes modernes de passation des marchés. UN وبعد أن استرشد الفريق العامل بضرورة منع الغش والفساد وبضرورة تعزيز الكفاءة كُلِّف بالعمل في سبيل إزالة العقبات القانونية أمام استخدام أساليب الاشتراء الحديثة.
    Au lieu de répondre franchement, le Secrétariat a essayé d'insinuer que les États Membres qui avaient soulevé le problème appuyaient d'une façon ou d'une autre la fraude et la corruption. UN وعوضا عن تقديم إجابة مباشرة، سعت الأمانة العامة إلى التلميح بأن الدول الأعضاء التي أثارت المسألة تدعم الغش والفساد إلى حد ما.
    La fraude et la corruption entraînent un gaspillage des modestes ressources de l'Organisation, elles font peser une lourde charge sur le plan de l'administration et de l'investigation, et elles ternissent l'image de l'ONU et des fonctionnaires qui la servent avec dévouement et sans compromettre leur intégrité. UN فأنشطة الغش والفساد تتسبب في ضياع موارد قيمة، وتلقي أعباء على المهام الإدارية ومهام التحقيق، وتسيء إلى سمعة المنظمة وموظفيها المتفانين في العمل والذين يخدمونها بنزاهة.
    Cette Équipe spéciale se voulait un effort supplémentaire par rapport aux mesures prises à ce jour par la Division des investigations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) dans la lutte contre la fraude et la corruption dans le domaine des achats. UN وقد قصد أن تشكل فرقة العمل جهدا يضاف إلى الخطوات التي اتخذتها حتى تاريخه شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل مكافحة الغش والفساد في مجال المشتريات.
    La création de l'Équipe spéciale chargée des enquêtes relatives aux achats relevant de la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne a permis au Bureau de s'acquitter convenablement de sa mission d'enquête sur la fraude et la corruption. UN وأردفت أن المكتب قد أوفى بالتزامه وزيادة فيما يتعلق بإجراء تحقيقات في مسائل الغش والفساد من خلال إنشاء فرقة العمل المعنية بالمشتريات والتي تخضع لسلطتها.
    21. La fraude et la corruption sont des risques potentiels auxquels sont exposés les organismes du secteur public comme du secteur privé. UN 21- تتعرض المنظمات، في القطاعين العام والخاص على حد سواء، لمخاطر محتملة من التدليس والفساد.
    Politique du PAM contre la fraude et la corruption (pour approbation) UN (ج) سياسة برنامج الأغذية العالمي لمكافحة التدليس والفساد (للموافقة)
    Pour être utiles, transparentes et permettre, en fin de compte, d'éviter la discrimination, la fraude et la corruption, il faudrait que les informations sur la réglementation commerciale nationale à publier soient: UN لكي تكون المعلومات التي يتعين نشرها عن لوائح التجارة الوطنية مفيدة وشفافة، وتجنباً للتمييز والغش والفساد في نهاية المطاف، ينبغي أن تكون هذه المعلومات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus