Par ailleurs, la Sierra Leone accueille 14 000 réfugiés libériens, dont la plupart sont dans des camps situés à Freetown et aux alentours. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توفر سيراليون ملجأ ﻟ ٠٠٠ ٤١ لاجئ ليبيري، يقيم معظمهم في مخيمات في فريتاون وحولها. |
En raison de problèmes logistiques, les administrateurs régionaux se trouvent toujours à Freetown, et leur influence ne s'étend pas aux provinces. | UN | وما زال موظفو المكتب الإقليمي يقيمون في فريتاون نتيجة لمشاكل لوجستية، وما زال وجودهم غير محسوس في الأقاليم. |
Un tribunal pour enfants a été créé à Freetown et siège maintenant quotidiennement. | UN | كما أنشئت محكمة مناسبة للأطفال في فريتاون وأصبحت تعقد جلسات يومية. |
Les zones de rassemblement et principaux centres situés à Accra, Conakry, Freetown et Monrovia ou à proximité sont maintenant tous opérationnels. | UN | وبدأ تشغيل جميع مواقع الدعم والمراكز الرئيسية الموجودة في أكرا وكوناكري وفريتاون ومنروفيا أو بالقرب منها. |
Le HCR a en outre indiqué qu'Abidjan, Bangui, Freetown et Kinshasa étaient parvenus à respecter les normes à divers degrés. | UN | وذكرت المفوضية كذلك أنه في بانغي وكينشاسا وفريتاون وأبيدجان فإن مستويات الالتزام كانت مختلفة. |
La rénovation de ses locaux à Freetown et l'identification de bureaux régionaux sont en cours. | UN | ويجري حاليا تجديد مكاتب اللجنة في فريتاون وتحديد أماكن لإنشاء مكاتب إقليمية لها. |
Le personnel des divisions de Freetown et de La Haye travaille actuellement sur deux grands projets. | UN | ويعمل حالياً موظفو المحكمة في فريتاون وفي المكتب الفرعي في لاهاي على تحقيق إنجازين من الإنجازات الرئيسية المقررة. |
Le personnel des bureaux de Freetown et de La Haye travaille actuellement à deux réalisations décisives. | UN | ويعمل موظفو المحكمة في المكتبين الفرعيين في فريتاون ولاهاي حاليا على إنجاز مرحلتين هامتين. |
:: Radiodiffusion hebdomadaire d'émissions sur les droits de l'homme, à Freetown et dans les bureaux régionaux | UN | :: بث برامج إذاعية أسبوعية عن حقوق الإنسان في فريتاون والمكاتب الإقليمية |
Les observateurs des droits de l'homme ont procédé à un certain nombre d'interviews dans le camp de Freetown et dans les districts de Bombali, Port Loko et Kenema. | UN | وأجرى مراقبو حقوق الإنسان مقابلات في مخيم مبتوري الأطراف في فريتاون وفي مناطق بومبالي وبورتولوكو وكينيما. |
Chaque semaine à Freetown et plusieurs capitales provinciales | UN | أسبوعيا في فريتاون والعديد من العواصم الإقليمية |
Elle n'aurait pas pour mandat d'assurer la sécurité de Freetown et de l'aéroport international de Lungi, ni la protection du Gouvernement. | UN | ولن تُكلﱠف القوة بضمان اﻷمن في فريتاون والمطار الدولي في لونغي، أو بتوفير الحماية للحكومة. |
Le responsable des affaires civiles est arrivé à Freetown et a commencé à élaborer le programme de travail qui devrait comporter des bureaux dans l'ensemble du pays. | UN | ووصل رئيس الشؤون المدنية إلى فريتاون وبدأ وضع برنامج العمل، الذي سيكون له مكاتب في كل أنحاء البلد. |
À ce jour, étant donné ce que nous avons subi, nous pouvons dire avec confiance que le pire est passé, à Freetown et dans les environs. | UN | واليوم، ونظرا للظروف التي مرت بنا، فإن بوسعنا أن نقول بكل ثقة إن اﻷزمة قد انتهت في فريتاون وضواحيها. |
L'attaque rebelle contre Freetown et ses conséquences | UN | هجوم المتمردين على فريتاون واﻵثار المترتبة عليه |
Près de 150 000 personnes ont été déplacées à l'intérieur et aux alentours de Freetown et les rebelles ont incendié un grand nombre de bâtiments publics et d'habitations. | UN | كما تشرد حوالي ٠٠٠ ١٥٠ شخص في فريتاون وما حولها، وأحرق المتمردون عددا كبيرا من المباني العامة والمنازل. |
En outre, la sécurisation d'une route secondaire entre Freetown et Bo, via Moyamba, a ouvert un itinéraire terrestre permettant d'acheminer des approvisionnements jusqu'à Bo et Kenema. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فتح طريق فرعي من فريتاون إلى بو، عبر مويامبا فتحت طريق برية أمام اﻹمدادات إلى بو وكيناما. |
Il est prévu actuellement que les observateurs militaires de la MONUSIL conserveraient un quartier général renforcé à Freetown et se déploieraient en équipes, basées initialement à Lungi, Hastings, Port Loko et Bo. | UN | ومن المتوقع، في الوقت الحاضر، أن يحتفظ المراقبون العسكريون للبعثة بمقر معزز في فريتاون وأن ينتشروا في مواقع الأفرقة بدءا بلونجي وهستنغس وبورت لوكو وبو. |
Dans le cadre du processus de rétablissement de la confiance et du dialogue entre les pays membres de l'Union du fleuve Mano, des réunions se sont tenues au niveau ministériel successivement à Monrovia, à Freetown et à Conakry. | UN | وفي إطار عملية إعادة إرساء الثقة والحوار بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو، عُقدت اجتماعات على المستوى الوزاري في مونروفيا وفريتاون وكوناكري. |
Ces opérations couperaient la principale route d'approvisionnement de l'ECOMOG entre la Guinée, Freetown et Makeni et permettraient aux rebelles de s'implanter près de la capitale. | UN | وهذه العمليات سوف تؤدي إلى قطع طريق اﻹمداد الرئيسي لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية بين غينيا وفريتاون وماكيني، ويوفر للمتمردين موطئ قدم قريب من العاصمة. |
À cette fin, le HCR exploite un navire reliant Monrovia à Freetown et compte organiser rapidement une opération de rapatriement par voie terrestre. | UN | ولهذا الغرض، تتولى مفوضية شؤون اللاجئين تسيير سفينة بين مونروفيا وفريتاون وتتوقع أن تبدأ في القريب العاجل عملية الإعادة برا. |