"freiner la propagation" - Traduction Français en Arabe

    • الحد من انتشار
        
    • الحدّ من تفشي
        
    • لوقف انتشار
        
    J'espère que cette séance débouchera sur des recommandations qui proposeront des solutions pratiques contribuant réellement à freiner la propagation de la maladie. UN وأرجو أن نخرج من اجتماعنا بتوصيات تتضمن حلولا عملية تساهم إسهاما جذريا في الحد من انتشار هذا المرض.
    freiner la propagation de la pandémie de VIH/sida UN الحد من انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La tâche de freiner la propagation du VIH/sida est indissolublement liée aux questions plus générales de développement, notamment aux objectifs du Millénaire pour le développement qui sont l'élimination de la pauvreté, de la faim et de la mortalité infantile. UN إن الحد من انتشار الإيدز مرتبط بشكل متشابك مع قضايا التنمية على نطاق أوسع، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتخفيف الفقر والجوع ووفيات الأطفال.
    Renforcer les capacités des États Membres pour freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral UN 5-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحدّ من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/ الأيدز في السجون
    i) Coopération internationale en vue de freiner la propagation du VIH/sida; UN ' ١ ' التعاون الدولي لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ مرض اﻹيدز؛
    Conformément à notre programme national de lutte contre le VIH/sida, les pouvoirs exécutifs centraux et locaux ont pour mandat de mettre en place et en œuvre des activités ayant pour but de freiner la propagation du VIH/sida en Ukraine. UN ووفقا لبرنامجنا الوطني لمكافحة الوباء، كلفت السلطات التنفيذية المركزية والمحلية باستحداث وتنفيذ أنشطة تستهدف الحد من انتشار الوباء في أوكرانيا.
    3.3.1. Amélioration de l'aptitude des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida chez les usagers de drogues par injection conformément aux conventions internationales pertinentes et aux mandats de l'ONUDC UN 3-3-1- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات بالحقن طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    3.3.2. Amélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral UN 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه في السجون
    3.3.1. Amélioration de l'aptitude des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida chez les usagers de drogues par injection conformément aux conventions internationales pertinentes et aux mandats de l'ONUDC UN 3-3-1- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات بالحقن طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    3.3.2. Amélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral UN 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه في السجون
    Amélioration de l'aptitude des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida chez les usagers de drogues par injection, conformément aux conventions internationales pertinentes et aux mandats de l'ONUDC UN 3-3-1- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات بالحقن طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    3.3.2. Amélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral UN 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه في السجون
    Amélioration de l'aptitude des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida chez les usagers de drogues par injection, conformément aux conventions internationales pertinentes et aux mandats de l'ONUDC UN 3-3-1- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات بالحقن طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    3.3.2. Amélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral UN 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه في السجون
    Amélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral 3.3.3. UN 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السجون
    3.3.2. Amélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral 3.3.3. UN 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه في بيئات السجون
    a) Continuer de freiner la propagation du VIH et diminuer le plus possible ses répercussions néfastes; UN (أ) مواصلة الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشري وتقليل تأثيره السلبي؛
    Renforcer les capacités des États Membres pour freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral UN 5-3-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الحدّ من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/ الأيدز في السجون
    Renforcer les capacités des États Membres pour freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral UN 5-3-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الحدّ من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/ الأيدز في السجون
    Renforcer les capacités des États Membres pour freiner la propagation du VIH/sida chez les usagers de drogues, notamment par injection, et d'après les données scientifiques, conformément aux conventions internationales pertinentes et aux mandats de l'UNODC 5.3.2. UN 5-3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الحدّ من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/ الأيدز بين متعاطي المخدِّرات، ولا سيما متعاطي المخدِّرات بالحقن وبالاستناد إلى أدلّة علمية، وفقاً للاتفاقيات الدولية ذات الصلة والولايات المقرّرة للمكتب
    L'adoption de la Déclaration politique de 2006 a grandement favorisé les initiatives visant à freiner la propagation du VIH/sida, grâce en particulier aux efforts des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN لقد أعطى إقرار الإعلان السياسي لعام 2006 دفعة هائلة لوقف انتشار الفيروس والإيدز، خاصة من خلال جهود وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Si l'on veut freiner la propagation de la maladie, il faut absolument reconnaître l'importance de l'inégalité entre les sexes et de ses manifestations, en particulier pour les jeunes femmes et les femmes appartenant à des minorités, à des groupes autochtones et à d'autres groupes marginalisés. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة لوقف انتشار هذا المرض الاعتراف بأهمية عامل انعدام المساواة بين الجنسين ومظاهره، وخاصة في حالة الشابات، والنساء المنتميات إلى أقليات وإلى جماعات السكان الأصليين والجماعات المهمَّشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus