Les principales cultures du territoire sont les fruits et légumes. | UN | والمحاصيل الرئيسية التي ينتجها الإقليم هـي الفواكه والخضروات. |
Les principales cultures du territoire sont les fruits et légumes. | UN | وتتمثل المحاصيل الرئيسية التي يتم إنتاجها في الإقليم في الفواكه والخضروات. |
La terre fertile des vallées se prête à la culture de nombreux fruits et légumes. | UN | وبفضل التربة الخصبة في وديان الجزيرة تُنتج أصناف متنوعة من الفواكه والخضراوات. |
Marché de fruits et légumes en gros d'Al Hussainiah (Yémen) | UN | سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية |
Les fournisseurs locaux retenus par l'ONUCI livrent des fruits et légumes frais. | UN | ويقوم الموردون المحليون المعتمدون من قبل العملية بتوريد الفاكهة والخضروات الطازجة. |
La terre fertile des vallées se prête à la culture de nombreux fruits et légumes. | UN | وتنتج التربة الخصبة في الوديان مجموعة واسعة من الفواكه والخضار. |
Parmi les principaux produits de créneau envisageables figurent les fruits et légumes exotiques ainsi que les articles artisanaux de divers groupes ethniques. | UN | والمنتجات المرشحة الرئيسية للأسواق المتخصصة هي الفواكه والخضروات الأجنبية، فضلاً عن المنتجات الإثنية. |
En outre, le Gouvernement encourage la production de fruits et légumes tropicaux en vue de réduire les importations de ce type de produits. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تشجع الحكومة إنتاج الفواكه والخضروات المدارية في محاولة منها لخفض الواردات من هذه المنتجات. |
Ces centres d'irradiation favoriseront l'exportation de produits alimentaires, en particulier les fruits et légumes. | UN | وستعزز مرافق الإشعاع هذه الصادرات من السلع الغذائية، ولا سيما الفواكه والخضروات. |
J'ai déjà dit que j'étais livreur de fruits et légumes. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ الأمريكيين الآخرين أنا أوصل الفواكه والخضراوات |
La terre fertile des vallées est propice à la culture de nombreux fruits et légumes. | UN | وتنتج التربة الخصبة في الوديان أنواعا كثيرة من الفواكه والخضراوات. |
Il n'y a pas de normes pour la densité des plantations, les sols, ou la culture des fruits et légumes. | UN | ولا توجد معايير تحدد كثافة الزراعة أو التربة أو المواد اللازمة لزراعة الفواكه والخضراوات. |
Ces roquettes, qui ont une portée de 10 à 12 kilomètres et peuvent être équipées d'une charge de quatre à six kilogrammes, étaient cachées dans un camion entre des sacs de farine et des cageots de fruits et légumes. | UN | وقد كانت الصواريخ، التي يتراوح مداها بين 10 و 12 كيلومترا ويمكن أن تحمل رؤوسا حربية يتراوح وزنها بين 4 و 6 كيلوغرامات، مخبأة في شاحنة بين أكياس الدقيق وصناديق الفواكه والخضر. |
Marché de fruits et légumes en gros à Al Husainiah | UN | سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية |
L'élevage et la production de fruits et légumes sont essentiellement pratiqués sur les petites exploitations familiales. | UN | وتغلب تربية الماشية وزراعة الفاكهة والخضروات على قطع اﻷرض الصغيرة الخاصة التي تحوزها أسر معيشية. |
Comme le coût de la vie est généralement élevé dans les régions minières, les denrées alimentaires sont chères, ce qui a une incidence sur l'alimentation des ménages autochtones et leur consommation de fruits et légumes frais. | UN | وارتفاع تكاليف المعيشة الذي يطرأ في كثير من الأحيان في مناطق التعدين يستتبع ارتفاع أسعار المواد الغذائية، الذي يؤثر في تغذية الأسر في مجتمعات الشعوب الأصلية واستهلاكها لأنواع الفاكهة والخضروات. |
La terre fertile des vallées se prête à la culture de nombreux fruits et légumes. | UN | وتنتج التربة الخصبة في الوديان مجموعة واسعة من الفواكه والخضار. |
Denrées alimentaires, céréales, fruits et légumes | UN | المواد الغذائية، والحبوب، والفواكه والخضروات ٢٠٠ ٢٣ |
Commerce de gros des fruits et légumes à Al Husainiah | UN | سوق الجملة للفواكه والخضروات في الحسينية |
En 1987, 115 000 tonnes de fruits et légumes en provenance du territoire étaient entrées en Jordanie. | UN | وفي عام ٧٨٩١، دخل اﻷردن من اﻷرض المحتلة ما مجموعه ٠٠٠ ٥١١ طن من الخضار والفواكه. |
Amélioration des revenus : 13 groupes d'auto-assistance et trois associations de producteurs de fruits et légumes ont été créés. | UN | تحسين الدخل: تكوين 13 مجموعة للمساعدة الذاتية وثلاث رابطات لمنتجي الفاكهة والخضار. |
L’absence de routes dans les zones rurales entraîne des pertes après récolte considérables pour les fruits et légumes et de nombreuses autres cultures agricoles. | UN | ويؤدي افتقار الريف إلى الطرق إلى فساد كميات كبيرة من إنتاج الفاكهة والخضر بعد الحصاد، وهو ما ينطبق على الكثير من المحاصيل الزراعية اﻷخرى. |
Le document de base pour cette réunion était une étude de la CNUCED qui comparait les prescriptions de l'Union européenne en matière d'agriculture biologique avec celles de GLOBALGAP, pour les fruits et légumes. | UN | وكانت الوثيقة الأساسية لهذا الاجتماع دراسة أجراها الأونكتاد قارن فيها بين شروط الزراعة العضوية في الاتحاد الأوروبي وشروط الشراكة العالمية فيما يتعلق بالفواكه والخضر. |
Certains produits comme les céréales de base bénéficient d'une production relativement stable, ainsi que certains fruits et légumes. | UN | 443- وقد ظل إنتاج بعض الأصناف مثل الحبوب الأساسية والفواكه والخضراوات مستقراً إلى حد ما. |
Je traîne au rayon fruits et légumes pour y trouver un type en bonne santé. | Open Subtitles | أفضل الخروج لشراء الخضروات و الفواكه فهناك فرصة أفضل للعثور على رجل صحيح |
Dans la plupart des cas, les droits les plus élevés applicables aux principaux fruits et légumes et à certains poissons et crustacés sont compris entre 12 % et 30 %. | UN | وتتراوح، في معظم الأحيان، رسوم الذروة على أهم أنواع الفاكهة والخضراوات وبعض الأسماك والصدفيات بين 12 و30 في المائة. |
Je suis pas très fruits et légumes, mais tout plutôt que le rata qu'on nous sert. | Open Subtitles | انا لا اطمح في الكثير من الخضروات والفاكهة لكن اي شئ سيكون افضل بدلاً من الحصص التي ستهلكنا |