En cas de décès, l'employeur supporte aussi les frais funéraires. | UN | وفي حالة الوفاة، يتحمل رب العمل كذلك نفقات الجنازة. |
Lorsque des accidents du travail ou des accidents de la circulation entraînent le décès, les dépendants reçoivent une compensation, ainsi qu'une somme forfaitaire de 20 000 Talas samoans pour payer les dépenses funéraires. | UN | وإذا أدى حادث عمل أو سير إلى الوفاة، يتلقى معالو المتوفى مبلغ 000 20 تالا تدفع مرة واحدة لتغطية تكاليف الجنازة. |
Les bahaïs possèdent leurs propres cimetières dans tout le territoire et leurs morts sont enterrés selon leurs propres rites funéraires. | UN | ويملك البهائيون مقابر خاصة بهم في كل أنحاء البلد حيث يدفن موتاهم وفقاً لطقوس الدفن عندهم. |
Les allocations familiales comprennent les allocations de natalité, d'allaitement, le complément familial et les allocations pour frais funéraires. | UN | وتشمل الإعانات العائلية، والإعانات المتعلقة بالمتزوجين، والأمومة، والإعانات العائلية للأمهات الحاضنات، ومنح الدفن. |
En vue de couvrir les services postaux, les frais bancaires et les services funéraires. | UN | لتغطيـة خدمــات حامل الرسائــل والرســوم المصرفيــة والخدمات الجنائزية. |
Le financement est assuré par un apport annuel du Ministère de la défense nationale à l'IPSFA, conformément à l'allocation pour frais funéraires prévue dans le budget. | UN | وتمول هذه العلاوة بحصة سنوية للمعهد بواسطة وزارة الدفاع الوطني من صندوق الجنازات الوارد في ميزانيتها. |
Étude sur les < < Groupes funéraires > > qui participent à ce système de mutuelle assurance maladie dans le district de Kisoro - OIT Genève | UN | دراسة عن " مؤسسات دفن الموتى " المشاركة في خطة التأمين الصحي التعاوني في منطقة كيسورو، منظمة العمل الدولية، جنيف |
Les prestations devraient couvrir les frais funéraires, en particulier dans les États parties où leur coût est prohibitif. | UN | وينبغي أن تغطي الاستحقاقات تكاليف الجنازة، خاصةً في الدول الأطراف التي تكون تكاليف الجنازة فيها باهظة. |
Les prestations devraient couvrir les frais funéraires, en particulier dans les États parties où leur coût est prohibitif. | UN | وينبغي أن تغطي الاستحقاقات تكاليف الجنازة، خاصةً في الدول الأطراف التي تكون تكاليف الجنازة فيها باهظة. |
Je sais que ce chèque ne va pas atténuer votre douleur, mais nous espérons qu'il va couvrir les dépenses funéraires, et aider votre famille dans cette période difficile. | Open Subtitles | $أعلم أن صكاً بقيمة 10.000 لن تمحُ ألمك لكننا نرجو أن يغطي المبلغ تكاليف الجنازة وأن تساعد عائلتك في هذا الوقت العصيب |
Les autres barons arrivent pour l'assemblée après les rites funéraires. | Open Subtitles | الملوك الاخرون وصلو للاجتماع بعد طقوس الجنازة |
Vous avez pu le vendre et peut-être que ça va aider avec les frais funéraires ou autre chose. | Open Subtitles | يا رفاق يمكن بيعه وربما سوف تساعد مع مصاريف الجنازة أو أيا كان. |
Si ça ne te dérange pas... d'appeler les services funéraires le moment venu. | Open Subtitles | إن لم تمانع الاتصال بمسؤول الجنازة حين يحين الوقت |
En cas de décès, l'employeur supporte aussi les frais funéraires. | UN | وفي حالة الوفاة، يتحمل صاحب العمل جميع نفقات الدفن. |
Frais de rapatriement du corps sur le lieu des obsèques et frais funéraires. | UN | :: التكاليف الضرورية لنقل الجثمان إلى مثواه الأخير وتكاليف الدفن. |
Le fonds prévoit des coûts sanitaires, la remise en état, la compensation en cas de handicap et les dépenses funéraires en cas d'accident mortel de voiture. | UN | ويدفع الصندوق تكاليف الرعاية الصحية وإعادة التأهيل والتعويض عن الإعاقة وتكاليف الدفن في حالة الوفاة نتيجة لحادث سيارة. |
Les Jeux s'ouvraient sur ce qui était au départ des rites funéraires. | Open Subtitles | المرحلة الاولى تعد جزءا من الطقوس الجنائزية لأجل طبقة الصفوة |
Vous voulez dire, trafic de corps, tombes, rituels funéraires... C'est cela. | Open Subtitles | تعني التعامل مع الجثث، القبور، الطقوس الجنائزية. |
L'Institut de prévoyance militaire (IPM) octroie des pensions d'invalidité, de survivant et de retraite ainsi que des prestations pour frais funéraires et décès ou invalidité de l'affilié. | UN | فمؤسسة الضمان العسكري تمنح معاشات في حالات العجز والوفاة والتقاعد، وتقدم مساعدات لنفقات الجنازات وتصرف التأمينات لأعضائها في حالات الوفاة أو العجز. |
Services funéraires Restauration | UN | خدمات دفن الموتى |
Mais un homme doit manger. Les chambres funéraires sont dans ma famille depuis cinq générations. | Open Subtitles | دار الجنائز كانت لعائلتي لخمسة أجيال |
Pourquoi n'ont-ils pas reçu les rites funéraires ? | Open Subtitles | لماذا لم بتم إقامة طقوس جنائزية أخيرة لهم؟ |
Des défenseurs des droits de l'homme et leur famille ont été menacés verbalement, par écrit et par des actes symboliques tels que l'envoi de couronnes funéraires à la famille. | UN | ويتلقى هؤلاء المدافعون تهديدات شفوية ومكتوبة وفي شكل أعمال رمزية، كتسليم أكاليل للدفن إلى أسرهم. |