"fusions internationales" - Traduction Français en Arabe

    • الاندماج عبر الحدود
        
    • عمليات الاندماج الدولية
        
    • الاندماج عبر الوطنية
        
    • عمليات الدمج على الصعيد الدولي
        
    • التكتلات الاحتكارية الدولية
        
    • الدولية للاندماجات
        
    Il importe donc d'éliminer les effets anticoncurrentiels des fusions internationales et de lutter contre les ententes. UN ولذلك، فمن الأهمية بمكان إزالة آثار عمليات الاندماج عبر الحدود المانعة للمنافسة ومكافحة التكتلات الاحتكارية.
    Ainsi, les fusions internationales se sont multipliées partout dans le monde. UN ومن ثم، فقد شهد العالم تزايداً كبيراً في عمليات الاندماج عبر الحدود.
    Les examens de fusions internationales engagés par ces derniers ont concerné surtout des fusions horizontales. UN وإلى حد ما، ركزت استعراضات عمليات الاندماج عبر الحدود التي اضطلعت بها هذه الولايات القضائية على عمليات الاندماج الأفقي.
    Elles peuvent dans un premier temps acquérir des capacités de contrôle en intervenant dans le contrôle des fusions au niveau national, et passer dans un deuxième temps à l'examen des fusions internationales quand leur personnel a acquis une expérience suffisante. UN وقد تشرع هذه السلطات في بناء قدراتها من خلال المشاركة في تنفيذ مراقبة عمليات الاندماج على المستوى الوطني، ويمكن أن تشرع في استعراض عمليات الاندماج الدولية بعد حصول موظفيها على الخبرة الكافية.
    La recommandation de l'OCDE sur le contrôle des fusions (2005) souligne l'importance de la coopération et de la coordination en matière de contrôle des fusions internationales. UN وتؤكد التوصية الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن استعراض عمليات الاندماج (2005) أهمية التعاون والتنسيق في استعراض عمليات الاندماج عبر الوطنية.
    B. Difficultés rencontrées par les pays en développement en matière de contrôle des fusions internationales UN باء- التحديات المطروحـة في مجـال مـراقبة البلدان النامية لعمليات الاندماج عبر الحدود
    Les scénarios adoptés par les pays en développement pour les mesures correctives concernant les fusions internationales sont de deux ordres. UN هناك سيناريوهان اثنان تتبعهما البلدان النامية فيما يتعلق بالتدابير التصحيحية في عمليات الاندماج عبر الحدود.
    II. Contrôle des fusions internationales dans les pays en développement 14 UN ثانياً - مراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود في البلدان النامية 18
    1. Les pratiques anticoncurrentielles transfrontières peuvent prendre la forme, entre autres choses, d'ententes et de fusions internationales. UN 1- قد تحدث الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود بطرق منها التكتلات الاحتكارية الدولية وعمليات الاندماج عبر الحدود.
    II. Contrôle des fusions internationales dans les pays en développement UN ثانياً- مراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود في البلدان النامية
    45. Les pays développés possèdent une longue expérience du contrôle des fusions internationales. UN 45- تمتلك البلـدان المتقدمة تجربة كبيرة في مجال مراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود.
    Entre 2000 et 2011, des pays comme le Brésil, le Chili, la République de Corée, le Mexique, l'Afrique du Sud et la Turquie ont intensifié leurs mesures d'exécution concernant les fusions internationales. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و2011، سرّعت بلدان مثل البرازيل، وتركيا، وجمهورية كوريا، وجنوب أفريقيا، وشيلي، والمكسيك إجراءات الإنفاذ في عمليات الاندماج عبر الحدود.
    La plupart des fusions internationales ont été approuvées à certaines conditions, principalement l'obligation de procéder à des cessions partielles, dans cinq des pays considérés, à l'exception de l'Afrique du Sud. UN وقد جرت في خمس من ولايات قضائية مختارة، باستثناء جنوب أفريقيا، الموافقة على معظم عمليات الاندماج عبر الحدود رهناً بقبول شروط تنص في معظمها على إجراء تصفية جزئية.
    Singapour n'a imposé aucune mesure corrective pour les fusions internationales qu'elle a examinées et autorisées à ce jour. UN ولم تفرض سنغافورة أية تدابير تصحيحية على عمليات الاندماج عبر الحدود التي تسنى لها استعراضها والموافقة عليها إلى حد الآن.
    70. La coopération dans le contrôle des fusions internationales peut intervenir aux niveaux multilatéral, régional et bilatéral. UN 70- وقد يحدث التعاون في مجال مراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود على الصعيد المتعدد الأطراف والصعيدين الإقليمي والثنائي.
    Deux représentants ont mentionné les incidences que les accords de libre-échange pouvaient avoir sur l'examen des fusions internationales et sur la coopération internationale. UN وأشار مندوبان إلى ما يمكن أن يترتب على اتفاقات التجارة الحرة من انعكاسات على استعراض عمليات الاندماج عبر الحدود وعلى التعاون الدولي.
    78. Il est désormais plus courant qu'une coopération intervienne rapidement dans l'examen des fusions internationales centrées sur les États-Unis et l'Union européenne. UN 78- وأولى أمثلة التعاون في استعراض عمليات الاندماج الدولية تركزت في الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، لكن رقعتها اتسعت منذ ذلك الحين.
    En outre, les fusions internationales qui ne relèvent pas de la législation nationale, mais qui entraînent une concentration progressive du pouvoir sur les marchés mondiaux, n'ont pour l'instant fait l'objet de mesures efficaces que de la part de grands partenaires commerciaux comme les ÉtatsUnis ou l'Union européenne. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عمليات الاندماج الدولية التي تتم خارج نطاق التشريعات المحلية والتي ينجم عنها تركُّز تدريجي للقوة السوقية في الأسواق العالمية هي مسألة لم يستطع معالجتها بفعالية حتى الآن سوى كبار الشركاء التجاريين مثل الولايات المتحدة أو الاتحاد الأوروبي.
    La recommandation de l'OCDE sur le contrôle des fusions (2005) souligne aussi l'importance de la coopération et de la coordination dans le contrôle des fusions internationales. UN كما تؤكد توصية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن استعراض عمليات الاندماج (2005) أهمية التعاون والتنسيق في استعراض عمليات الاندماج عبر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus