Rapport entre le futur instrument sur le mercure et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | العلاقة بين صك الزئبق المقبل واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
Rapport entre le futur instrument sur le mercure et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | العلاقة بين صك الزئبق المقبل واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
Toutefois, au cours de cette session, tandis que des représentants ont souligné la nécessité d'une coordination avec la Convention, certains ont signalé l'existence de lacunes et chevauchements du futur instrument sur le mercure et de la Convention qui nécessiteraient une analyse plus approfondie. | UN | بيد أنه في حين أكد الممثلون في هذه الدورة على الحاجة إلى التنسيق مع الاتفاقية، فإن البعض منهم أشار إلى وجود ثغرات وتداخلات فيما بين صك الزئبق المقبل والاتفاقية مما قد يحتاج إلى المزيد من التحليل. |
Le Comité était également saisi d'un certain nombre de documents d'information, y compris une compilation des observations reçues après la première session du Comité au sujet du projet d'éléments du futur instrument sur le mercure (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/INF/1). | UN | وكان معروضاً على اللجنة أيضاً عدد من الوثائق الإعلامية، من بينها تجميع للآراء المقدمة بعد الدورة الأولى للجنة تتعلق بمشروع عناصر لصك الزئبق المقبل (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/INF/1). |
Le Comité souhaitera peut-être examiner la mesure dans laquelle les dispositions du futur instrument sur le mercure devraient être détaillées afin d'obtenir les réductions voulues au niveau des émissions et rejets de mercure dans l'environnement et en vue de la protection de la santé humaine. | UN | 23 - قد تود اللجنة النظر في مدى الشمولية التي ينبغي أن تتصف بها أحكام صك الزئبق المرتقب بغية تحقيق التخفيضات المتوخاة في انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة وحماية صحة الإنسان. |
Analyse des options possibles de recours à des partenariats pour permettre au futur instrument sur le mercure d'atteindre plus facilement ses objectifs | UN | تحليل الخيارات المحتملة لاستخدام الشراكات للمساعدة في تحقيق أهداف الصك المستقبلي للزئبق |
Tandis que la Convention a trait à la fin de vie de substances ou d'objets, le futur instrument sur le mercure adoptera une approche axée sur le cycle de vie pour le contrôle du mercure. | UN | بيد أنه في حين أن صك الزئبق المقبل سيتبع نهج دورة الحياة في مكافحة الزئبق، فإن الاتفاقية تتعلق بنهاية حياة المواد أو الأغراض. |
Il existe un certain nombre de précédents potentiellement utiles pour la possible interaction de la Convention de Bâle avec le futur instrument sur le mercure. | UN | 32 - ثمة عدد من السوابق ذات الصلة الوثيقة المحتملة بشأن تفاعل اتفاقية بازل الممكن مع صك الزئبق المقبل. |
Lors de l'examen du rapport entre le futur instrument sur le mercure et la Convention de Bâle, le Comité souhaitera peut-être garder un certain nombre d'éléments à l'esprit. | UN | 37 - قد ترغب اللجنة، عند النظر في العلاقة بين صك الزئبق المقبل واتفاقية بازل، في أن تبقى بعض القضايا نصب أعينها. |
Durant cette session, certains représentants ont souligné le besoin d'assurer une coordination avec la Convention de Bâle, tandis que d'autres représentants ont signalé l'existence de lacunes et de chevauchements entre le futur instrument sur le mercure et la Convention de Bâle, nécessitant une analyse plus approfondie. | UN | وأكد الممثلون في هذه الدورة على الحاجة إلى التنسيق مع اتفاقية بازل فيما أشار بعض آخر إلى وجود ثغرات وتداخلات فيما بين صك الزئبق المقبل والاتفاقية مما قد يحتاج إلى المزيد من التحليل. |
Bien que l'objectif du futur instrument sur le mercure n'ait pas encore été examiné de manière approfondie, la Convention de Bâle et le futur instrument sur le mercure pourraient avoir le même objectif de protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets néfastes de certains produits chimiques. | UN | وعلى الرغم من أن الهدف من صك الزئبق المقبل لم يناقش بعد بالتفصيل، لربما يتقاسم هذا الصك واتفاقية بازل هدفاً مشتركاً بشأن حماية صحة البشر والبيئة من الآثار المعاكسة لمواد كيميائية خطرة معينة. |
Il existe un certain nombre de précédents qui peuvent être pertinents pour une interaction éventuelle entre la Convention de Bâle et le futur instrument sur le mercure. | UN | 39 - ثمة عدد من السوابق ذات الصلة الوثيقة المحتملة بشأن إمكانية تفاعل اتفاقية بازل مع صك الزئبق المقبل. |
Le Comité pourrait aussi, dans le futur instrument sur le mercure, indiquer à partir de quand le mercure élémentaire ou une substance contenant du mercure devient un déchet, ou est classé comme un déchet dangereux. | UN | وقد تود اللجنة أن تعالج وتوضح في صك الزئبق المقبل متى يصبح عنصر الزئبق أو المادة المحتوية على الزئبق نفاية ومتى يصنف كنفاية خطرة. |
De l'avis d'un représentant, le futur instrument sur le mercure devrait inclure des mesures strictes et contraignantes pour réglementer les émissions de mercure, prévoir une assistance financière adéquate sur une base provisoire comme à long terme et mettre en place des mécanismes d'examen du respect. | UN | وقال أحدهم إن صك الزئبق المقبل ينبغي أن يشتمل على تدابير شديدة التأثير وإلزامية لمراقبة انبعاثات الزئبق، وتوفير مساعدات مالية ملائمة مؤقتة وطويلة الأجل على السواء، وآليات للامتثال. |
Aux première et deuxième sessions du Comité, certains représentants ont défendu le principe de responsabilités communes mais différenciées dans la mise en œuvre du futur instrument sur le mercure. | UN | 37 - وقد دعا بعض الممثلين في الدورتين الأولى والثانية للجنة إلى اتخاذ مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في تنفيذ الالتزامات بموجب صك الزئبق المقبل. |
Lorsque le Comité examine le rapport entre le futur instrument sur le mercure et la Convention de Bâle, il souhaitera peut-être garder à l'esprit un certain nombre d'éléments. | UN | 44 - قد ترغب اللجنة، عند النظر في العلاقة بين صك الزئبق المقبل واتفاقية بازل، في أن تبقى بعض القضايا الرئيسية نصب أعينها. |
d) Le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/7, qui est une version révisée du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/16, étudie les lacunes et chevauchements éventuels du futur instrument sur le mercure et de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/7، وهي صيغة منقحة للوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/16، وتتدارس الثغرات والتداخلات المحتملة بين صك الزئبق المرتقب واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
Un document sur les différentes options qui étudie les lacunes et chevauchements éventuels du futur instrument sur le mercure et de la Convention de Bâle, y compris des renseignements supplémentaires et des éclaircissements sur l'applicabilité de la Convention de Bâle à la gestion rationnelle des déchets de mercure;1 | UN | (ل) ورقة خيارات تتضمن الثغرات والتداخلات المحتملة في صك الزئبق المرتقب واتفاقية بازل، بما في ذلك معلومات وتوضيحات إضافية عن مدى انطباق اتفاقية بازل على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، مع بيان هذا الانطباق؛(1) |
Au paragraphe 25 de sa décision 25/5, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement convient que le futur instrument sur le mercure pourrait comporter à la fois des approches contraignantes et des approches facultatives, ainsi que des activités intérimaires, pour réduire les risques pour la santé humaine et l'environnement. | UN | 2 - وافق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الفقرة 25 من مقرره 25/5 على أن الصك المستقبلي للزئبق يمكن أن يشمل كلا النُهجْيَن الملُزِم والطوعي مع أنشطة مؤقتة وذلك لأجل تقليل المخاطر على صحة الإنسان والبيئة. |
Globalement, les partenariats fournissent un outil technique et un moyen d'exécution pour mobiliser les efforts en vue de réduire les utilisations et les rejets de mercure à tous les niveaux de la société, aider les Parties à mettre en œuvre le futur instrument sur le mercure et servir de mécanisme de transmission d'informations pour répondre à des besoins particuliers dans le cadre du futur instrument. | UN | 39 - وعموماً تعد الشراكات وسائل تقنية وتنفيذية يمكن أن تحشد الجهود لتقليص استعمال الزئبق وإطلاقاته على جميع مستويات المجتمع، وأن تدعم الأطراف لتنفيذ الصك المستقبلي للزئبق وأن تقوم مقام آلية موارد معلومات للوفاء بالاحتياجات المحددة للصك المستقبلي. |