C'est gratuit, mais on gèle, là-dedans. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا أعرف أنه مجاني لكن الجو بارد هنا |
Il gèle dehors de toutes façons. Il a plu toute la nuit. | Open Subtitles | الجو بارد للغاية في الخارج على كلّ حال ما انفك المطر عن الهطول يوم أمس |
"et j'ai peur que la pisse gèle dans ma queue." | Open Subtitles | ستِ ساعات لكنني خائف أن يتجمد داخل قضيبي |
- Tirez ces rideaux, je gèle ! - Oui, monsieur. | Open Subtitles | اسحب تلك الستائر ، انى اتجمد نعم ، يا سيدى |
Evan, arrête tes idioties. Je gèle et je suis en sous-vêtements. | Open Subtitles | افتح يا إيفان أنا أتجمد هنا في سروالي التحتي |
En avant ou en arrière ? Je me gèle les couilles. | Open Subtitles | إلى الأمام أو إلى الخلف أنا متجمد من البرد |
Et aussi quand il pleut en hiver, l'eau recouvre les arbres et puis il gèle et c'est comme s'ils étaient en glace. | Open Subtitles | ومن ثم حين تمطر في الشتاء تلك المياه تغطي الأشجار وعندما تتجمد تبدو كأن الأشجار صنعت من الجليد |
Voilà, on a de quoi le garder en bas jusqu'à ce qu'il gèle en enfer. | Open Subtitles | حسناً , هذا من المفترض أن يبقيه بالأسفل إلا إذا تجمد الجحيم |
Elle est en parfaite santé et elle porte ma veste, et moi je me gèle. | Open Subtitles | إنها إمرأة سليمة جسديأً ترتدي سترتي، إنني أتجمّد برداً. |
Le château gèle, et, comme je m'en doutais, ton coeur est devenu froid. | Open Subtitles | القلعه متجمّده وكما شككت موقدك أصبح بارد |
On se gèle et j'ai pas de manteau. | Open Subtitles | اللعنة ، الجو بارد بالخارج وليس عندي حتى معطف للشتاء |
On devrait se dépêcher, et pas juste parce qu'il gèle. | Open Subtitles | ينبغي أن نسرع,ليس فقط لأن الجو بارد جدا هنا |
Tout ce qui est ici gèle instantanément, même le métal. | Open Subtitles | إذن ، كل شىء يتجمد هنا سريعا حتى المعادن. |
L'eau bouillante gèle plus vite que l'eau froide. | Open Subtitles | الماء المغلي يتجمد أسرع من الماء البارد. |
Je me change. Je gèle. | Open Subtitles | سابدل ملابسي فانا اتجمد |
Ils se sont peut-être appelés... "Salut, je gèle." | Open Subtitles | ربما اتصل به وقال يا رجل أنا أتجمد من البرد |
Mon Dieu, il gèle ici. Avez-vous assez chaud ? | Open Subtitles | يا الهي، الجو متجمد هنا هل تشعر بدفئ كافي ؟ |
La nuit, il fait si froid que même cette eau salée gèle. | Open Subtitles | و في الليل يبرد الطقس بحيث تتجمد هذه المياة المالحة حتى |
Le Président Abbas a indiqué qu'il ne poursuivrait pas les négociations directes à moins qu'Israël ne gèle ses activités de peuplement. | UN | وأشار الرئيس عباس إلى أنه لن يواصل المفاوضات المباشرة ما لم تجمد إسرائيل النشاط الاستيطاني. |
La bande magnétique déconne. Je me les gèle. | Open Subtitles | شريط بطاقتي أُتلف، إنّي أتجمّد. |
Donc, cela est une partie cruciale de l'opération, assurant que le feu fonctionne si nous ne gèle pas à la mort. | Open Subtitles | و التأكد من أنَّ النَّارَ مُشتعلة .حتى لا نتجمد إلى الموت |
On a environ une heure pour le tirer de là avant qu'il ne gèle à mort. | Open Subtitles | حسنا، عندنا حول في السّاعة لذوبانه خارج قبل ذلك يجمّد إلى الموت. |
Qui plus est, le fait que le Gouvernement ne gèle pas les avoirs a permis à quelques-uns d’entre eux de tirer des revenus financiers considérables de leurs investissements dans l’économie du pays. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدم تنفيذ الحكومة لتدابير تجميد الأصول أتاح لبعض الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة تحقيق عائدات كبيرة على الاستثمارات المالية في اقتصاد البلد. |
- Je ne bougerai pas. Il gèle! - Prends ça. | Open Subtitles | ـ اِنها لا تتحرك ، أنها متجمدة! |
Il gèle et mes enfants nettoient ta précieuse voiture ? | Open Subtitles | الجو مثلج في الخارج وأنت تجعل أطفالي ينظفون السيارة؟ |
moi je me gèle ici. | Open Subtitles | لأنني احس بالبرد السخيف حقا هنا ، يا رفاق |