Notant qu'une étude de la situation touchant la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre se poursuit et attendant avec intérêt qu'un rapport définitif lui soit présenté en temps opportun, | UN | وإذ يلاحظ أن استعراض الحالة فيما يتعلق ببعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام في قبرص لا يزال جاريا، وإذ يتطلع الى تلقي تقرير نهائي في موعد مناسب، |
Cependant, le troisième membre travaille en étroite concertation avec le Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre. | UN | غير أن العضو الثالث يضطلع بمهامه بالتشاور الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام في قبرص. |
Mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre | UN | مهمة المساعي الحميدة التي قام بها الأمين العام في قبرص |
Outre leurs tâches habituelles, les membres de la Force ont exercé les fonctions de modérateur et le Chef de mission a été nommé Conseiller spécial adjoint du Secrétaire général à Chypre. | UN | واضطلع أربعة من موظفي القوة، بالإضافة إلى واجباتهم العادية، بمهام الميسرين وعُيّن رئيس البعثة رسمياً نائباً للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص. |
Le 11 octobre 2004, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre et chef de mission, Zbigniew Wlosowicz, sur le rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) (S/2004/756). | UN | في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها زييغنيو ولوسوفيكس، الممثل الخاص للأمين العام لقبرص ورئيس البعثة عن تقرير الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (S/2004/756). |
Conseiller spécial du Secrétaire général à Chypre | UN | المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص |
Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien sans réserve à la mission de bons offices entreprise par le Secrétaire général à Chypre pour tenter de régler la crise. | UN | وأعاد اﻷعضاء تأكيد تأييدهم الكامل لمهمة المساعي الحميدة لﻷمين العام في قبرص بقصد حل اﻷزمة. |
Notant également qu'une étude de la situation touchant la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre se poursuit, et attendant avec intérêt qu'un rapport définitif lui soit présenté en temps opportun, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن استعراضا للحالة بشأن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام في قبرص ما زال جاريا، وإذ يتطلع إلى تلقي تقرير نهائي في وقت ملائم، |
Notant également qu'une étude de la situation touchant la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre se poursuit, et attendant avec intérêt qu'un rapport définitif lui soit présenté en temps opportun, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن استعراضا للحالة بشأن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام في قبرص ما زال جاريا، وإذ يتطلع إلى تلقي تقرير نهائي في وقت ملائم، |
L'administrateur de l'aéroport rendra compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre. | UN | ويكون مدير المطار مسؤولا أمام اﻷمين العام، من خلال الممثل الرفيع المستوى لﻷمين العام في قبرص. |
L'administrateur chargé de l'APNU de Varosha rendra compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre. | UN | ويكون مسؤول أونتا اﻹداري مسؤولا أمام اﻷمين العام، عن طريق كبير ممثلي اﻷمين العام في قبرص. |
L'administrateur de l'aéroport rendra compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre. | UN | وسيكون مسؤول المطار اﻹداري مسؤولا أمام اﻷمين العام في قبرص. |
Notant qu'une étude de la situation touchant la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre se poursuit et attendant avec intérêt qu'un rapport définitif lui soit présenté en temps opportun, | UN | وإذ يلاحظ أن استعراض الحالة فيما يتعلق ببعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام في قبرص لا يزال جاريا، وإذ يتطلع الى تلقي تقرير نهائي في موعد مناسب، |
Elle continuera également d'apporter son appui au Comité des personnes disparues à Chypre et à la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre. | UN | وستواصل أيضا تقديم دعم كامل للجنة المعنية بالمفقودين وللمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص. |
Cependant, le troisième membre travaille en étroite collaboration avec le Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre. | UN | غير أن العضو الثالث يضطلع بمهامه بالتشاور الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام في قبرص. |
Au nom du Représentant spécial du Secrétaire général, agit au nom du Secrétaire général pour toutes les questions ayant trait à la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre. | UN | يضطلع باﻹدارة والتصرف، نيابة عن الممثل الخاص لﻷمين العام، وباسم اﻷمين العام في جميع المسائل المتعلقة ببعثة المساعي الحميدة التابعة لﻷمين العام في قبرص. |
L'administrateur chargé de l'APNU de Varosha rendra compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre. | UN | ويكون مدير إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في فاروشا مسؤولا أمام اﻷمين العام من خـــلال الممثـــل رفيع المستوى لﻷمين العام في قبرص. |
La Force a fourni un soutien technique et logistique au Conseiller spécial du Secrétaire général à Chypre. | UN | 16 - قدمت القوة الدعم الفني واللوجستي إلى المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص. |
Au cours de la période considérée, l'Équipe déontologie et discipline régionale a également assumé les responsabilités du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général à Chypre et du Comité des personnes disparues à Chypre, qui sont l'un et l'autre administrés par l'UNFICYP. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولى الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط أيضا المسؤولية عن مكتب المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وكلاهما تديرهما قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Hors région, nous donnons les chiffres pour le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban (UNSCOL) et les effectifs du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général à Chypre. | UN | وقد أوردنا أيضا الأرقام المتعلقة بمكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان وبموظفي المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص. |