"général adjoint aux" - Traduction Français en Arabe

    • العام لشؤون
        
    • العام المساعد
        
    • العام للإدارة
        
    • المنسق الخاص حوارا
        
    • وكيلا
        
    • المتحدة لعمليات
        
    La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et le Secrétaire général adjoint aux communications et à l’information, M. Kensaku Hogen, participeront. UN وستشارك فيه نائبة اﻷمين العام السيدة لويز فريشيت، ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام السيد كينساكو هوغين.
    La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et le Secrétaire général adjoint aux communications et à l’information, M. Kensaku Hogen, participeront. UN وستشارك فيه نائبــة اﻷمين العام السيدة لويــز فريشيت، ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام السيد كينساكو هوغين.
    La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et le Secrétaire général adjoint aux communications et à l’information, M. Kensaku Hogen, participeront. UN وستشارك فيه نائبــة اﻷمين العام السيدة لويــز فريشيت، ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام السيد كينساكو هوغين.
    Le Secrétaire général adjoint aux services centraux d’appui est chargé de l’application de cette recommandation. UN واﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي هو المسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme a répondu aux questions qui avaient été soulevées. UN وقد أجاب اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان على اﻷسئلة المطروحة.
    Le 12 mars 2008, le Cabinet du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a reçu, à sa demande, les rapports annuels de performance de 10 organisations, qui font apparaître plusieurs points communs. UN وفي 12 آذار/مارس 2008، طلب مكتب وكيل الأمين العام للإدارة تقارير الأداء السنوية وتلقاها من 10 منظمات بشأن موضوع تعزيز التعاون.
    Il s'entretient régulièrement avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de toutes les grandes questions de politiques et d'organisation touchant le Liban. UN ويقيم المنسق الخاص حوارا متواصلا مع وكيلَي الأمين العام للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام بشأن جميع المسائل السياسية والتنظيمية الرئيسية المتعلقة بلبنان.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Dhanapala, fait une déclaration générale. UN وأدلى السيد دهانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ببيان عام.
    Je donne la parole à M. Evgeniy Gorkovskiy, Directeur du Département des affaires de désarmement et Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN أعطي الكلمة للسيد أفغاني غور كوفسكي، مدير إدارة شؤون نزع السلاح، ونائب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Il adresse ses remerciements à M. Jayantha Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN ويعرب عن شكره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد يايانتا دهنابالا.
    Le Conseil entend une déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, conformément à l'article 39. UN واستمع المجلس إلى بيان بموجب المادة 39 أدلى به وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Je tiens à saisir cette occasion pour saluer la déclaration générale faite pas le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أشيد بالبيان الشامل الذي أدلى به السيد وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    À ce titre, nous avons particulièrement apprécié la contribution du Secrétaire général adjoint aux affaires du désarmement, l'Ambassadeur Abe. UN وفي إطار ذلك البند فإننا نقدّر بشكل خاص مساهمة وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير آبي.
    De même, je remercie M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour son intervention très détaillée, lors de la deuxième séance. UN وأعرب كذلك عن تقديري للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل في الجلسة الثانية.
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Abe, pour sa déclaration liminaire. UN كما أود أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد آبي، على بيانه الاستهلالي.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka, nous a mis en garde contre une telle attitude. UN ولقد حذرنا بالفعل السيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من اتباع ذلك النهج.
    Nous saluons la nomination du Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme au poste de Coordonnateur de la Décennie, ainsi que le rapport préliminaire du Secrétaire général sur un programme d'action complet. UN ونرحب بتعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان منسقا للعقد، وبالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن برنامج شامل لﻷنشطة.
    Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques UN بيان اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية
    DÉCLARATION DU SECRÉTAIRE général adjoint aux AFFAIRES POLITIQUES UN بيان اﻷمين العام المساعد للشؤوون السياسية
    Le Comité consultatif prend note des informations supplémentaires qu'il a obtenues et compte que, dans le prochain budget des missions politiques spéciales, le Secrétaire général donnera des précisions sur le rôle de chacune des trois entités et sur la nature des liens qui les unissent au Département des affaires politiques et au Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. UN 106 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات المقدمة إليها بناء على طلبها، وتتوقع أن يقدم الأمين العام في الميزانية المقبلة للبعثات السياسية الخاصة المزيد من التوضيحات عن الأدوار التي تضطلع بها الكيانات الثلاثة وعن علاقاتها بإدارة الشؤون السياسية ووكيل الأمين العام للإدارة.
    Il s'entretient régulièrement avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de toutes les grandes questions de politique et d'organisation touchant le Liban. UN ويقيم المنسق الخاص حوارا مستمرا، مع وكيلي الأمين العام للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام، بشأن جميع المسائل السياسية والتنظيمية الهامة المتعلقة بلبنان.
    J'étais accompagné du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Marrack Goulding, et du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Kofi Annan. UN وكان برفقتي وكيلا اﻷمين العام للشؤون السياسية ولعمليات حفظ السلم، السيد ماراك غولدينغ والسيد كوفي عنان.
    Les membres du Conseil ont pris note avec satisfaction de l'intention du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, de se rendre prochainement dans la région. UN وقد رحب أعضاء المجلس بنية وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام جان ماري غوينو بالسفر قريباً إلى الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus