"général chargé de la question des personnes" - Traduction Français en Arabe

    • العام المعني باﻷشخاص
        
    • العام المعني بحقوق الإنسان
        
    • العام لشؤون المشردين داخليا
        
    le cadre de missions par pays, le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays. UN وتساعد قوة العمل أيضاً ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص النازحين داخلياً فيما يتعلق بالبعثات القطرية.
    Le coordonnateur des secours d’urgence a entamé une série de consultations avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme et le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays. UN فقد شرع منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في إجراء سلسلة من المشاورات مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا.
    L'expert appuie l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays tendant à ce que l'on mette en place un cadre juridique et des arrangements institutionnels appropriés pour définir clairement les responsabilités en matière d'assistance et de protection. UN وتؤيد الخبيرة دعوة ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا لوضع إطار قانوني مناسب وترتيبات مؤسسية مناسبة لاقرار مسؤوليات الحماية والمساعدة إقرارا واضحا.
    A cet égard, le HCR s'est également référé à la coopération étroite établie avec le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays et à l'élaboration d'un guide pratique fondé sur la compilation et l'analyse susmentionnées des normes juridiques. UN وفي هذا الصدد، أشارت أيضاً إلى التعاون الوثيق القائم مع ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص النازحين داخلياً والدليل الميداني الذي تم وضعه على أساس تجميعه وتحليله للقواعد القانونية المشار إليهما أعلاه.
    Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays UN ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
    C'est d'ailleurs pourquoi le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays s'est rendu en Azerbaïdjan, visite qui a fait l'objet d'un compte rendu à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante-cinquième session. UN وهذا هو السبب في قيام ممثل الأمين العام لشؤون المشردين داخليا بزيارة أذربيجان، وقد قُدم تقرير عن زيارته إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    71. Le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays a également accordé une place centrale à la prévention de la recrudescence des troubles civils dans les recommandations qu'il a formulées après sa visite au Tadjikistan. UN ١٧- وكانت مسألة منع تصاعد النزاع المدني من جديد هي اﻷخرى محل تركيز التوصيات التي قدمها ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص النازحين داخلياً بعد زيارته لطاجيكستان.
    9. Recommande également à tous les rapporteurs spéciaux concernés et au représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays de tenir compte, dans l'établissement de leurs rapports, de la question des droits des femmes au logement, à la terre et à la propriété; UN ٩- توصي أيضا جميع المقررين الخاصين ذوي الصلة والممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷشخاص النازحين داخليا بأن يأخذوا في اعتبارهم في إعدادهم تقاريرهم مسألة حقوق المرأة في السكن واﻷرض والملكية؛
    Le représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays a souligné la nécessité d'assurer une protection efficace et adéquate aux personnes déplacées dans leur propre pays et, pour ce faire, de commencer par étudier et évaluer les normes juridiques existantes et d'élaborer des principes directeurs pour combler d'éventuelles lacunes. UN وأشار ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخلياً إلى الحاجة إلى توفير حماية لائقة وفعالة للمشردين داخلياً من خلال تجميع وتقييم القواعد القانونية القائمة واستحداث مبادئ توجيهية لاجتياز الثغرات الممكنة.
    72. En ce qui concerne le cadre normatif applicable à la protection des personnes déplacées sur le territoire national et à l'assistance connexe, le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays a présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—deuxième session une compilation et une analyse des normes juridiques pertinentes (E/CN.4/1996/52/Add.2). UN ٢٧- وفيما يتعلق باﻹطار المعياري لحماية ومساعدة اﻷشخاص النازحين داخلياً، قدم ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص النازحين داخلياً الى لجنة حقوق اﻹنســان فـــي دورتها الثانيــة والخمسين تجميعاً وتحليلاً للقواعد القانونية (E/CN.4/1996/52/Add.2)، يؤكدان أن القانون القائم يتيح تغطية أساسية لﻷشخاص النازحين داخلياً ولكن لا تزال هناك مجالات هامة يقصر فيها عن توفير حماية كافية لهم.
    19. Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays UN 19- ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
    9. Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes UN 9 - ممثل الأمين العام لشؤون المشردين داخليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus