"général de base" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷساسي العام
        
    • العام الأساسي
        
    En 1992-1993, le premier cycle de l'enseignement primaire a été mis en place pour remplacer le premier cycle de l'enseignement général de base. UN وأنشئت المرحلة اﻷولى من التعليم الابتدائي في السنة الدراسية ٢٩٩١-٣٩٩١ لتحل محل المرحلة اﻷولى من التعليم اﻷساسي العام.
    Comme le montre le tableau 8, 22 % des élèves qui achèvent le cycle de l'enseignement général de base n'obtiennent que le certificat de scolarité. UN وكما يتضح من الجدول ٨، فإن ٢٢ في المائة من التلاميذ الذين ينهون مرحلة التعليم اﻷساسي العام لا يحصلون إلا على شهادة تعليم مدرسي.
    Enseignement général de base UN ت التعليم اﻷساسي العام
    Pour accéder aux différentes spécialisations et options, il faut avoir suivi jusqu'à son terme l'enseignement général de base. UN وكيما يقبل الطالب في إحدى هذه الدورات التعليمية، يجب عليه أن يكون قد أكمل تعليمه العام الأساسي بنجاح.
    Enseignement primaire/enseignement général de base UN التعليم الابتدائي العام الأساسي
    Les élèves qui choisissent cette spécialité reçoivent le titre de < < professeur de langue et de littérature autochtones de l'enseignement général de base > > . UN ويتلقى دارسو هذا الاختصاص التأهيل ليعملوا مدرسين للغة الأم وآدابها في مدارس التعليم العام الأساسي.
    184. Sur l'ensemble des élèves qui ont achevé le cycle de l'enseignement général de base de l'année scolaire 1991-1992, 75,3 % ont obtenu un certificat d'études et 22 % un certificat de scolarité. UN ٤٨١- وحصل ٣,٥٧ في المائة من مجموع التلاميذ الذين أتموا مرحلة التعليم اﻷساسي العام في السنة الدراسية ١٩٩١-٢٩٩١ على شهادة التعليم اﻷساسي العام وحصل ٢٢ في المائة منهم على شهادة مدرسية.
    1/ Les immeubles où sont situés les centres d'enseignement général de base sont la propriété de la Principauté d'Andorre. UN )١( المباني التي توجد فيها مراكز التعليم اﻷساسي العام مملوكة ﻹمارة أندورا.
    Au niveau de l'enseignement général de base, qui est obligatoire, on ne peut parler d'abandon, puisque tous les élèves restent dans ce système jusqu'à la fin du cycle de l'EGB (sauf de rares cas isolés). UN أما على صعيد التعليم اﻷساسي العام، وهو تعليم إلزامي، فلا يمكننا الحديث عن الانقطاع عن الدراسة، إذ يظل جميع التلاميذ في هذا التعليم حتى نهاية التعليم اﻷساسي العام )إلا في حالات نادرة معزولة(.
    d) Mise en place de cours spéciaux destinés aux jeunes âgés de 14 à 16 ans non scolarisés pour leur permettre de terminer leurs études au niveau de l'enseignement général de base et suivre une formation professionnelle; UN )د( تنظيم دورات دراسية خاصة مكرسة للشبان الذين تتراوح أعمارهم من ٤١ الى ٦١ سنة غير المسجلين في المدارس لتمكينهم من إتمام دراستهم في مرحلة التعليم اﻷساسي العام والحصول على تدريب مهني؛
    241. Le tableau 15 indique les activités entreprises dans le cadre du Programme tendant à prévenir l'abandon scolaire et à aider les élèves qui abandonnent leurs études dans des établissements d'enseignement général de base et des centres de formation professionnelle au cours de l'année scolaire 1991-1992, dans le territoire relevant du Ministère de l'éducation et des sciences. UN ١٤٢- ويبين الجدول ٥١ اﻷنشطة المنفذة في إطار البرنامج الرامي الى تلافي الانقطاع عن الدراسة وتقديم المساعدة للتلاميذ الذين ينقطعون عن الدراسة في مؤسسات التعليم اﻷساسي العام ومراكز التدريب المهني، خلال السنة الدراسية ١٩٩١-٢٩٩١ في المناطق التابعة لوزارة التعليم والعلوم.
    267. La plus grande partie des subventions sont accordées aux niveaux de l'enseignement obligatoire (90 % de l'enseignement général de base et 85 % de la formation professionnelle), l'administration fixant le montant maximum que doit verser chaque élève. UN المرحلة الثالثة ٧٦٢- ويمنح أكبر جزء من اﻹعانات لمستويات التعليم الالزامي )٠٩ في المائة للتعليم اﻷساسي العام و٥٨ في المائة للتدريب المهني(، واﻹدارة هي التي تحدد الحد اﻷقصى للمبلغ الذي يتعين على كل طالب دفعه.
    277. Les enseignants des écoles maternelles et des établissements préscolaires et primaires doivent être en possession du titre de maître (précédemment dénommé professeur de l'enseignement général de base ou maître de l'enseignement primaire). UN ٧٧٢- يجب أن يكون معلمو دور الحضانة والمؤسسات قبل المدرسية والمدارس الابتدائية حاصلين على لقب أستاذ )كان يلقب في السابق معلم بالتعليم اﻷساسي العام أو أستاذ بالتعليم الابتدائي(.
    L'enseignement général de base est gratuit et obligatoire pour tous, et l'entrée dans l'enseignement supérieur et professionnel gratuit est ouverte à tous par voie de concours. UN وأضافت أن التعليم العام الأساسي مجاني وإلزامي للجميع ولكل فرد الحق في التعليم العالي والفني على أساس تنافسي.
    En outre, le taux net de présence pour l'enseignement général de base a augmenté, par sexe, de 6,6 points de pourcentage, passant de 89,2 % en 2004 à 95,8 % en 2013. UN ويكمل ذلك ما يلاحظ من تطور المعدل الصافي للانتظام في التعليم العام الأساسي حسب نوع الجنس، ففي عام 2004 سُجّل 89,2 في المائة، وفي عام 2013 سجل 95,8 في المائة، مما يعني زيادة بواقع 6,6 نقاط مئوية.
    Il s'agissait de prolonger l'enseignement général de base pour dispenser à l'élève une formation multidisciplinaire solide qui le préparait à la vie active, qui facilitait son entrée sur le marché du travail ou qui lui permettait d'accéder aux études supérieures selon ses capacités et ses intérêts et conformément aux besoins socioéconomiques du pays. UN ويتواصل هذا التعليم الثانوي بالنسبة للتعليم العام الأساسي ويهيئ للتلاميذ أساساً متيناً في مواد محددة، لكي يعدهم للعمل المنتج ويمكنهم من دخول سوق العمل أو الالتحاق بالتعليم العالي، وفقاً لقدراتهم واهتماماتهم واحتياجات البلاد الاجتماعية والاقتصادية.
    1. Offrir des bourses aux élèves des écoles d'enseignement général de base dans les communautés les plus pauvres; UN (1) تقديم منح دراسية للتعليم العام الأساسي للأطفال المنتمين لأشد المجتمعات فقراً؛
    2. Fournir un complément nutritionnel à tous les enfants de l'enseignement général de base (lait, crème enrichie); UN (2) تقديم تكملة غذائية لجميع الأطفال في التعليم العام الأساسي (اللبن والقشدة الصافية)؛
    435. La Constitution de la Fédération de Russie (art. 43) garantit aux citoyens de la Fédération le droit à l'éducation; l'universalité d'accès et la gratuité de l'éducation préscolaire, de l'enseignement général de base et de l'enseignement professionnel secondaire dans les établissements d'enseignement d'État ou municipaux et dans les entreprises. UN 435- يكفل دستور الاتحاد الروسي (المادة 43) للمواطنين الحق في التعليم؛ ويكفل الوصول على نحو كامل ومجاني إلى التعليم قبل المدرسي والتعليم العام الأساسي والتعليم المهني الثانوي في المعاهد التابعة للدولة والبلديات وفي المؤسسات.
    C'est dans cette optique qu'ont été mis au point et publiés les < < programmes indicatifs de l'enseignement général de base > > et les < < programmes indicatifs de l'enseignement général secondaire (complet) > > . UN ومن أجل ذلك تم وضع ونشر " البرامج الارشادية للتعليم العام الأساسي " و " البرامج الارشادية للتعليم العام الثانوي (الكامل) " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus