Le Secrétaire général de la Commission des femmes de l'Unité de liaison pour les organisations non gouvernementales aux Seychelles est membre de l'Équipe nationale de gestion des activités relatives à l'égalité des sexes. | UN | والأمين العام للجنة المرأة في وحدة الاتصالات للمنظمات غير الحكومية عضو في الفريق. |
1990-1994 Secrétaire général de la Commission permanente du Pacifique Sud. | UN | ١٩٩٠-١٩٩٤ اﻷمين العام للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ. |
Nous sommes également convaincus qu'il n'est pas nécessaire de soulever la question d'un remaniement général de la Commission de la fonction publique internationale. | UN | ونحن مقتنعون بالمثل بأنه ليست ثمة حاجة ﻹثارة مسألة اﻹصلاح العام للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Pendant les trois jours qu'a duré le débat général de la Commission, les participants ont exprimé de nombreux avis sur la question de ses méthodes de travail. | UN | وخلال المناقشة العامة للجنة التي استغرقت ثلاثة أيام، جرى الإعراب عن طائفة واسعة من الآراء بشأن أساليب عملها. |
Secrétaire général de la Commission nationale saoudienne pour la protection de l'enfance. | UN | أمين عام اللجنة الوطنية السعودية لرعاية الطفل |
Ma délégation a explicité sa position dans sa déclaration durant le débat général de la Commission sur la question des mines terrestres antipersonnel. | UN | لقــد أوضــح وفــد بلادي موقفه إزاء قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في بيانه في المناقشة العامة في اللجنة. |
Le Directeur général de la Commission a été nommé Inspecteur en chef par le Ministre. | UN | وكان الوزير المختص قد عين المدير العام للجنة ليكون هو المفتش الرئيسي المعني بقانون المنافسة النزيهة. |
Le Directeur général de la Commission de la décolonisation a déclaré que les programmes d'information avaient permis d'attirer l'attention de la population sur la question de la décolonisation. | UN | وذكر المدير العام للجنة المعنية بإنهاء الاستعمار أن مستوى الوعي بإنهاء الاستعمار قد ارتفع نتيجة لبرامج التوعية. |
Secrétaire général de la Commission nationale des droits humains du Niger | UN | الأمين العام للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في النيجر |
Je donne maintenant la parole à M. David Kihumuro Apuuli, Directeur général de la Commission du sida de l'Ouganda. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد ديفيد كيهومورو أبيولي، المدير العام للجنة مكافحة الإيدز في أوغندا. |
Tout arrangement allant au-delà de 2011 fera l'objet d'un autre examen en conjonction avec l'examen général de la Commission de consolidation de la paix qui aura lieu en 2010. | UN | وأي ترتيب لما بعد عام 2011 سيستعرض اقترانا بالاستعراض العام للجنة بناء السلام الذي سيجرى في 2010. |
Cette table ronde a été présidée par M. Viktar A. Gaisenak, Vice-Ministre bélarussien des affaires étrangères, et animée par M. Peter Katjavivi, Directeur général de la Commission nationale de planification de la Namibie. | UN | ترأس اجتماع المائدة المستديرة معالي الدكتور فيكتر أ. غيسناك، نائب وزير خارجية بيلاروس، وقام بإدارته سعادة البروفيسور بيتر كاتجافيفي، المدير العام للجنة التخطيط الوطنية في ناميبيا. |
J'invite maintenant M. Adama Dieng, Secrétaire général de la Commission internationale de juristes, à monter à la tribune; M. Dieng acceptera le prix au nom de la Commission internationale de juristes. | UN | أدعو اﻵن الى المنصة السيد آداما ديينغ اﻷمين العام للجنة الدولي للحقوقيين ليتسلم الجائزة بالنيابة عن اللجنة الدولية للحقوقيين. |
Cette pratique est contestable; les rapports en question devraient être examinés lors du débat général de la Commission. | UN | ويرى الوفد أنه ينبغي مناقشة تلك التقارير في المناقشة العامة للجنة وأن الاعتياد على عقد جلسات إحاطة غير رسمية أمر لا يسلم من الاعتراض عليه. |
5. La liste des orateurs pour le débat général de la Commission et au titre des points de l'ordre du jour qui lui ont été renvoyés est maintenant ouverte. | UN | 5 - وأضافت قائلة إن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للجنة وبشأن بنود جدول الأعمال المحالة إليها مفتوحة حالياً. |
Le débat général de la Commission devrait être maintenu, car il permet d'examiner les aspects complexes de l'économie mondiale et de parvenir à d'importantes conclusions politiques d'ensemble sur lesquelles construire un programme d'actions concrètes. | UN | وينبغي المحافظة على المناقشة العامة للجنة بالنظر إلى أنها تسمح بفحص العمليات المعقدة لاقتصاد العالم، وتساعد في التوصل إلى استنتاجات سياسية شاملة وهامة، وتمثل الأساس لوضع برنامج للإجراءات العملية. |
1984—1990 : Secrétaire général de la Commission nationale saoudienne pour l'éducation, la culture et la science | UN | أمين عام اللجنة الوطنية السعودية للتربية والثقافة والعلوم خلال الفترة ٤٨٩١م حتى اﻵن. |
1984—1990 : Secrétaire général de la Commission nationale saoudienne pour l'enfance | UN | أمين عام اللجنة الوطنية السعودية لرعاية الطفولة خلال الفترة ٤٨٩١م حتى اﻵن. |
L'année dernière, les États membres de l'Union européenne ont contribué activement aux débats thématiques qui ont fait suite au débat général de la Commission. | UN | وكانت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي قد ساهمت بنشاط في العام الماضي في مناقشات المواضيع التي أعقبت المناقشة العامة في اللجنة. |
Ce sentiment a été largement partagé par des représentants au cours du débat général de la Commission. | UN | وكانت الوفود تُشارك بصورة واسعة في هذا الشعور خلال المناقشة العامة في هذه اللجنة. |
Selon le défendeur, le fait pour le Secrétaire général de la Commission d'arbitrage d'accorder une prolongation du délai avait été contraire au règlement même de celle-ci. | UN | ودفع المدعى عليه بأن منح أمين عام لجنة التحكيم إطالة للمهلة فعل تم مخالفةً لقواعد الهيئة نفسها. |
- CD/1368, daté du 18 octobre 1995, intitulé'Note verbale du 9 octobre 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par les Représentants permanents du Chili, de la Colombie, de l'Equateur et du Pérou, transmettant le texte d'un communiqué de presse émanant du secrétariat général de la Commission permanente du Pacifique Sud'. | UN | - CD/1368، المؤرخة ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من الممثلين الدائمين ﻹكوادور وبيرو وشيلي وكولومبيا يحيلون فيها نص بيان صحفي صادر عن اﻷمانة العامة للهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ " . |
Secrétaire général de la Commission nationale des droits de l'homme de 1993 à 1998. | UN | عمل كأمين عام للجنة حقوق الإنسان الوطنية في الهند في الفترة من 1993-1998. |
Pendant le débat général de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission), le Portugal a fait référence à la question du Timor oriental au titre du point de l'ordre du jour intitulé «Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux». | UN | وفي المناقشة العامة التي أجريت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، أشارت البرتغال إلى مسألة تيمور الشرقية في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " . |
En outre, le Directeur général de la Commission des services financiers et plusieurs membres de la délégation du secteur privé du territoire ont fait des communications. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت عروض من جانب كبير الموظفين التنفيذيين في لجنة الخدمات المالية وعدة أعضاء من وفد القطاع الخاص في الإقليم. |
12. L'examen collégial tripartite du droit et de la politique de la concurrence, de la RépubliqueUnie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe était animé par Sean Ennis, Directeur général de la Commission de la concurrence de Maurice. | UN | 12- تولى السيد شون إنيس، المسؤول التنفيذي الأول في لجنة المنافسة في موريشيوس، إدارة استعراض النظراء الثلاثي الأطراف لقانون وسياسة المنافسة في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي. |