"général de lui présenter un rapport d" - Traduction Français en Arabe

    • العام أن يقدم تقريرا
        
    • العام أن يقدم له تقريرا
        
    5. Se déclare profondément préoccupée par le taux élevé d'autorévision, et prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur la question à sa soixantième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences ; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق إزاء ارتفاع معدلات المراجعة الذاتية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛
    Rappelant avec satisfaction sa résolution 48/7 du 19 octobre 1993, dans laquelle elle a notamment prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur les problèmes posés par la présence de mines et d'autres engins non explosés, UN وإذ تشير مع الارتياح إلى قرارها ٤٨/٧ المؤرخ ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الذي طلبت فيه، في جملة أمور، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن المشاكل الناجمة عن اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة التي لم تنفجر،
    Rappelant avec satisfaction sa résolution 48/7 du 19 octobre 1993, dans laquelle elle a notamment prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur les problèmes posés par la présence de mines et d'autres engins non explosés, UN " واذ تشير مع الارتياح الى قرارها ٨٤/٧ المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الذي طلبت فيه، في جملة أمور، الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن المشاكل الناجمة عن اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة التي لم تنفجر،
    Dans sa résolution 60/283, l'Assemblée générale a décidé de réexaminer le dispositif en vue de prendre une décision définitive sur la poursuite de l'expérience, et a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur l'utilisation du dispositif, y compris sur les aspects suivants : UN 15 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 60/283 استعراض التجربة بهدف اتخاذ قرار نهائي بشأن تنفيذها، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن تنفيذ التجربة كي تنظر فيه، على أن يشمل الجوانب التالية:
    23. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'étape avant le 31 décembre 2012 et un rapport final avant le 30 juin 2013 concernant la situation sur le terrain et l'application de la présente résolution; UN 23 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم له تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    5. Se déclare profondément préoccupée par le taux élevé d'autorévision, et prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur la question à sa soixantième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences; UN 5 - تعرب عن بالغ قلقها لارتفاع معدلات المراجعة الذاتية وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛
    Dans sa résolution 59/298 du 22 juin 2005, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur la méthode de remboursement du coût des contingents et décidé d'examiner l'indemnité journalière des contingents. UN في القرار 59/298، المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن منهجية معدلات السداد، وقررت استعراض البدل اليومي للقوات.
    h) De prier le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'étape à la partie principale de sa soixante-dixième session. UN (ح) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين.
    7. Au paragraphe 10 de sa résolution 59/298 du 22 juin 2005, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur la méthode de calcul des montants à rembourser. UN 7 - وفي الفقرة 10 من القرار 59/298، المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن منهجية معدلات السداد().
    11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Conseil soit tenu régulièrement au courant des progrès réalisés dans le cadre des pourparlers de Lusaka ainsi que de la situation militaire et humanitaire en Angola et à cette fin, prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ici au 4 avril 1994; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إبلاغ المجلس بانتظام عن تقدم المحادثات في لوساكا فضلا عن الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بحلول ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Conseil soit tenu régulièrement au courant des progrès réalisés dans le cadre des pourparlers de Lusaka ainsi que de la situation militaire et humanitaire en Angola et à cette fin, prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ici au 4 avril 1994; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إبلاغ المجلس بانتظام عن تقدم المحادثات في لوساكا فضلا عن الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بحلول ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    Rappelant avec satisfaction sa résolution 48/7 du 19 octobre 1993, dans laquelle, entres autres dispositions, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur les problèmes posés par la présence de mines et d'autres engins non explosés, UN وإذ تشير بارتياح إلى قرارها ٤٨/٧ المؤرخ ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الذي طلبت الجمعية فيه، في جملة أمور، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن المشاكل الناجمة عن اﻷلغام البرية وغيرها من اﻷجهزة التي لم تنفجر،
    11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Conseil soit tenu régulièrement au courant des progrès réalisés dans le cadre des pourparlers de Lusaka ainsi que de la situation militaire et humanitaire en Angola et à cette fin, prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ici au 4 avril 1994; UN " ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إبلاغ المجلس بانتظام عن سير المحادثات في لوساكا فضلا عن الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بحلول ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    2. Dans sa résolution 918 (1994) du 17 mai 1994, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'enquête sur les violations graves du droit international humanitaire commises au Rwanda. UN ٢ - وفي القرار ٨١٩ )١٩٩٤( المؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، طُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التحقيق في الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في رواندا.
    À la même session, en juin 2007, l'Assemblée générale a décidé de reprendre l'examen de la question à la première partie de la reprise de sa soixante-deuxième session, et prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur le fusionnement des comptes des opérations de maintien de la paix (résolution 61/278). UN وفي الدورة نفسها، المعقودة في حزيران/يونيه 2007، قررت الجمعية العامة أن تعود إلى النظر في مسألة توحيد حسابات حفظ السلام في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا شاملا عن توحيد حسابات حفظ السلام (القرار 61/287).
    23. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'étape avant le 31 décembre 2012 et un rapport final avant le 30 juin 2013 concernant la situation sur le terrain et l'application de la présente résolution; UN 23 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم له تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus