Prie le Secrétaire général de présenter au Comité des conférences à sa prochaine session un rapport d'ensemble sur toutes les mesures prescrites dans la présente résolution. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة المؤتمرات في دورتها المقبلة تقريرا موحدا عن كافة الإجراءات المطلوبة في هذا القرار. |
3. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité des ressources naturelles, à sa deuxième session, un rapport sur l'industrie extractive à petite échelle dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثانية تقريرا عن أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال؛ |
4. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité des ressources naturelles, à sa deuxième session, un rapport faisant le point des programmes d'évaluation des ressources minérales régionales et des besoins en ressources de différentes régions. | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثانية تقريرا يتضمن استعراضا للبرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية، والاحتياجات من الموارد. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 49/38 B, a prié le Secrétaire général de présenter au Comité plusieurs rapports, dont nous sommes maintenant saisis et qui reflètent les nouvelles orientations du Département. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٣٨ باء، إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة عدة تقارير هي اﻵن معروضة على أنظارنا وتعكس التوجهات الجديدة لﻹدارة. |
À ce sujet, le Comité compte qu'avec l'introduction des nouveaux cycles budgétaires, il sera plus facile au Secrétaire général de présenter au Comité en temps voulu les rapports sur l'exécution du budget. | UN | وبهذا الصدد تأمل اللجنة أن يصبح، بعد بدء العمل بالدورة الجديدة للميزانية، من السهل بالنسبة لﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة التقارير عن أداء الميزانية في الوقت المطلوب. |
b) A prié le Secrétaire général de présenter au Comité intergouvernemental de négociation, à sa prochaine session, un rapport sur la nature des arrangements administratifs et sur l'appui de l'Organisation des Nations Unies qui pourraient être fournis au secrétariat permanent sans que celui-ci soit totalement intégré au programme de travail ni à la structure administrative d'aucun programme particulier. | UN | )ب( طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها القادمة تقريرا عن طبيعة ما يمكن تدبيره من الترتيبات اﻹدارية والدعم المقدم من اﻷمم المتحدة الى اﻷمانة الدائمة دون أن تدمج إدماجا كاملا في برنامج عمل وهيكل إدارة أي برنامج بعينه. |
4. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité des ressources naturelles, à sa troisième session, un rapport sur la petite industrie extractive comprenant une évaluation quantitative de son importance pour les économies des pays en développement et les pays en transition; | UN | ٤ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثالثة تقريرا عن أنشطة التعدين الصغيرة النطاق يتضمن تقييما كمﱢيا ﻷهميتها في اقتصادات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال؛ |
2. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité du programme et de la coordination lors de sa trente-huitième session des recommandations sur l'établissement d'un ordre de priorité, notamment au niveau des sous-programmes, dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين، توصيات بشأن تحديد اﻷولويات بما في ذلك على مستوى البرامج الفرعية في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١؛ |
2. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité du programme et de la coordination lors de sa trente-huitième session des recommandations sur l'établissement d'un ordre de priorité, notamment au niveau des sous-programmes, dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين، توصيات بشأن تحديد اﻷولويات بما في ذلك على مستوى البرامج الفرعية في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل لفترة ١٩٩٨-٢٠٠١؛ |
1. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité des conférences, à sa prochaine session, un rapport récapitulant toutes les mesures prises comme suite aux dispositions de la présente résolution; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة المؤتمرات في دورتها المقبلة تقريرا موحدا عن جميع الإجراءات المطلوبة في هذا القرار؛ |
1. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité des conférences, à sa prochaine session, un rapport récapitulant toutes les mesures prises comme suite aux dispositions de la présente résolution ; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة المؤتمرات في دورتها المقبلة تقريرا موحدا عن جميع الإجراءات المطلوبة في هذا القرار؛ |
Dans sa résolution 53/208 B, l'Assemblée générale a souligné la nécessité de respecter les limites fixées pour la longueur des documents et prié le Secrétaire général de présenter au Comité des conférences, tous les deux ans, des informations actualisées sur le nombre et la longueur des documents. | UN | 100 - شددت الجمعية العامة في قرارها 53/208 باء على ضرورة الامتثال للحدود المفروضة على عدد الصفحات حاليا بالنسبة للوثائق وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة المؤتمرات كل سنتين، آخر المعلومات المستجدة بشأن عدد الوثائق وطولها. |
Dans sa résolution 52/220 du 22 décembre 1997, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter au Comité du programme et de la coordination, à sa trente-huitième session, de nouveaux textes explicatifs pour le chapitre 7A (Affaires économiques et sociales) du budget-programme de l’exercice 1998-1999. | UN | طلبت الجمعية العامـة، فـي قرارها ٥٢/٢٢٠ المـؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الثامنة والثلاثين، سردا برنامجيا جديدا للباب ٧ ألف، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Comme vous le savez, l'Assemblée générale, dans sa résolution 50/31 B, a prié le Secrétaire général de présenter au Comité plusieurs rapports, dont nous sommes maintenant saisis et qui reflètent la nouvelle orientation du Département. | UN | وكما تعلمون، طلبت الجمعية العامة في القرار ٥٠/٣١ باء إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة عدة تقارير، معروضة علينا حاليا، وتعكس الاتجاه الجديد لﻹدارة. |
b) Prie le Secrétaire général de présenter au Comité préparatoire, lors de sa première session de fond, un rapport portant tout particulièrement sur la mise en oeuvre des 10 engagements, y compris en ce qui concerne les trois questions de base, aux niveaux national, régional et international; | UN | )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية اﻷولى تقريرا يركز على تنفيذ الالتزامات العشرة، بما في ذلك القضايا الثلاث اﻷساسية، على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ |
1. Le Conseil économique et social, par sa décision 1994/308, et en application de la recommandation que le Comité des ressources naturelles a faites à sa deuxième session, (22 février-4 mars 1994), a prié le Secrétaire général de présenter au Comité à sa troisième session un rapport sur les faits nouveaux concernant la petite industrie minière. | UN | ١ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٩٤/٣٠٨، بناء على توصية من لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثانية، )٢٢ شباط/فبراير - ٤ آذار/مارس ١٩٩٤(، إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة تقريرا عن التطورات في التعدين الصغير النطاق. |
c) Prie le Secrétaire général de présenter au Comité préparatoire et à l’Assemblée générale, à sa session extraordinaire, un rapport d’ensemble actualisé des tendances mondiales, dans le cadre du Rapport sur la situation sociale dans le monde, qui devra être publié à temps pour qu’il puisse être examiné à la seconde session de fond du Comité préparatoire en l’an 2000; | UN | )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية تقييما شاملا مستكملا للاتجاهات العالمية، من خلال " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم " ، على أن يصدر في الوقت المناسب لتنظر فيه اللجنة التحضرية في دورتها الموضوعية الثانية في عام ٠٠٠٢؛ |
Le paragraphe 15 a été ajouté pour prier le Secrétaire général de présenter au Comité spécial, pour examen, les informations visées au paragraphe 12 de son rapport sur la mise en œuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions (A/61/304). | UN | وتم إضافة الفقرة 15 لتطلب من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة الخاصة المعلومات المشار إليها في الفقرة 12 من تقريره عن تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات (A/61/304) لكي تنظر فيها اللجنة. |
c) Prie le Directeur général de présenter au Comité des programmes et des budgets, à sa quinzième session, un cadre de programmation à moyen terme révisé, 2000-2003, qui soit conforme aux principes énoncés dans le document IDB.20/9-PBC.14/8.” | UN | " )ج( يطلب الى المدير العام أن يقدم الى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها الخامسة عشرة صيغة منقحة للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٠٠٠٢ - ٣٠٠٢ ، تتفق والمبادىء المرساة في الوثيقة IDB.20/9-PBC.14/8 . " |