"général de son rapport sur l" - Traduction Français en Arabe

    • العام على تقريره عن
        
    • العام للأمم المتحدة على تقريره عن
        
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation, qui incite à la réflexion. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر اﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة وعلى نوعيته الحافزة للتفكير.
    Je tiens à remercier également le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation, qui contient de nombreuses idées précieuses sur la quasi-totalité des aspects de l'activité de notre Organisation. UN واسمحوا لي كذلك أن أشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة، الذي يتضمن العديد من الأفكار القيمة التي تتعلق بكل جوانب أنشطة مجتمعنا تقريبا.
    Pour ce qui est de la principale question à l'examen, je commencerai par remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'environnement et les établissement humains. UN أود اﻵن أن أنتقل إلى المسألة الرئيسية قيد النظر. وأبدأ بالتوجه بالشكر إلى اﻷمين العام على تقريره عن البيئة والمستوطنات البشرية.
    M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : La délégation péruvienne souhaite remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation dont nous sommes saisis. UN السيد بيكاسو )بيرو( )تكلم بالاسبانية(: يود وفد بيرو أن يشكر اﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة المعروض علينا اﻵن.
    M. Hakeem (Arabie Saoudite) (parle en arabe) : J'aimerais tout d'abord me joindre aux orateurs précédents pour remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de notre Organisation. UN السيد حكيم (المملكة العربية السعودية): بداية، أود أن أضم صوتي إلى أصوات الزملاء الذين تناولوا الحديث قبلي في توجيه الشكر للسيد الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره عن أعمال المنظمة.
    M. Hasmy (Malaisie) (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation. UN السيد حسمي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره عن عمـل المنظمة.
    Ma délégation souhaite également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation lors de la soixante-troisième session (A/64/1). UN ويود وفدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة المرفوع إلى الدورة الرابعة والستين (A/64/1).
    Mon pays félicite le Secrétaire général de son rapport sur l'examen global approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 (A/61/173). UN ويشيد بلدي بالأمين العام على تقريره عن تنفيذ برنامج العمل في السنوات الخمس الأولى (A/61/173).
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation du Pakistan remercie le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يتقدم الوفد الباكستاني بالشكر إلى الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة.
    M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : D'emblée, je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation. UN السيد جان يشان (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أستهل بياني بشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال الأمم المتحدة.
    M. Natalegawa (Indonésie) (parle en anglais) : Je saisis cette occasion pour remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/64/1). UN السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة (A/64/1).
    M. Rosenthal (Guatemala) (parle en espagnol) : Mes premiers mots seront pour remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation, publié sous la cote A/63/1. UN السيد روزنتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): في البداية ، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة، الوارد في الوثيقة A/63/1.
    M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation qui figure dans le document A/63/1. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/63/1.
    M. Gallegos Chiriboga (Équateur) (parle en espagnol) : Au nom de la délégation équatorienne, que j'ai l'honneur de diriger, je félicite le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation et de son rapport de suivi sur la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire. UN السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالاسبانية): باسم وفد إكوادور، الذي أحظى بشرف رئاسته، أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة وكذلك تقريره عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    M. Neil (Jamaïque) (parle en anglais) : Je souhaite commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation au cours de l'année écoulée (A/60/1). UN السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة خلال العام الماضي (A/60/1).
    6. Prend note de la déclaration en date du 6 octobre 2004, dans laquelle le Président du Conseil de sécurité remercie le Secrétaire général de son rapport sur l'état de droit, où il mentionne les actions menées, notamment par la Cour pénale internationale, en vue de promouvoir la justice et l'état de droit; UN 6 - تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2004()، والذي أعرب فيه عن الشكر للأمين العام على تقريره عن سيادة القانون()، والذي أشير فيه إلى عدد من الجهود، لا سيما جهود المحكمة الجنائية الدولية الرامية إلى تعزيز العدالة وسيادة القانون؛
    M. Listre (Argentine) (parle en espagnol) : Je voudrais, tout d'abord, remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation, publié sous la cote A/56/1. UN السيد ليستري (الأرجنتين) (تكلم بالاسبانية ): في البداية، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة والوارد في الوثيقة A/56/1.
    M. Enkhsaikhan (Mongolie) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation, qui traite, entre autres, du défi mondial croissant consistant à prévenir les guerres et les catastrophes. UN السيد انخسايخان )منغوليا( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة، الذي يتصدى، من جملة أمور أخرى، للتحدي العالمي المتعاظم المتمثل في منع الحرب ودرء الكوارث.
    En premier lieu, nous voudrions remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'assistance au déminage, publié sous la cote A/54/445, qui contient des informations utiles sur les activités de déminage en cours dans diverses parties du monde. UN وفي المقام اﻷول، نـود أن نشــكر اﻷمــين العام على تقريره عن تقديم المســاعدة في اﻹجــراءات المتعلقة باﻷلغام )الوثيقة A/54/445(، الذي يتضمن معلومات هامة عن أنشطة تطهير اﻷلغــام الجارية في مختلــف أجــزاء العالم.
    Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/64/1) et du message clair adressé aux États Membres pour que soit renouvelés l'espoir et la solidarité afin que la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale constitue l'amorce d'un nouveau départ pour l'Organisation. UN يعرب وفدي عن شكره للأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة (A/64/1) والدعوة الواضحة فيه إلى العضوية لاستعادة الأمل والتضامن لكي تصبح الدورة الرابعة والستون للجمعية العامة نقطة تجديد لهذه المنظمة.
    M. Elmegrabi (Libye) (parle en arabe) : Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies (A/66/353). UN السيد المجربي (ليبيا): يود وفد بلادي أن يشكر الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره عن دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الوارد في الوثيقة (A/66/353).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus