"général des armées" - Traduction Français en Arabe

    • العام العسكري
        
    • العامة للقوات المسلحة
        
    • العامة للجيش
        
    • العام للقوات المسلحة
        
    • العامة العسكرية
        
    Dans les affaires particulièrement complexes ou sensibles, cette décision est prise en consultation avec l'Avocat général des armées. UN وفي الحالات المتسمة بكثير من التعقيد أو الحساسية، يُتخذ هذا القرار بالتشاور مع المدعي العام العسكري.
    Examen des plaintes par l'Avocat général des armées et renvoi des affaires UN بــاء - إجراءات الفحص والإحالة التي يضطلع بها المدعي العام العسكري
    L'Avocat général des armées est indépendant, juridiquement, de la hiérarchie militaire. UN والمدعي العام العسكري مستقل قانونا عن التسلسل القيادي العسكري.
    Comme l'a expliqué un ancien titulaire du poste, le Bureau de l'Avocat général des armées a un statut différent de celui de tous les autres membres des forces armées : UN وكما أوضح ذلك مدع عام عسكري سابق، يتمتع المدعي العام العسكري بمركز فريد من نوعه في الجيش:
    La CRG a, quant à elle, sollicité l'aide du chef de l'état-major général des armées pour regrouper les blessés et les morts. UN والتمس الصليب الأحمر الغيني من جهته مساعدة رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة من أجل تجميع المصابين والموتى.
    En outre, l'Avocat général des armées a désigné au sein du Bureau en question un juriste qui exerce les fonctions de conseiller juridique auprès de la Division. UN وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام العسكري موظفا قانونيا من هيئة الادعاء العام العسكري ليعمل مستشارا قانونيا للشعبة.
    :: L'Avocat général des armées examine les plaintes émanant de diverses sources; UN :: يقوم المدعي العام العسكري بمراجعة الشكاوى من مصادر مختلفة0
    Ces enquêtes sont considérées comme étant extrêmement importantes, et l'Avocat général des armées participe personnellement à l'examen de nombreuses affaires. UN وتُعتبر هذه التحقيقات بالغة الأهمية، ويشارك المدعي العام العسكري شخصياً في النظر في العديد من القضايا.
    C'est l'examen de l'Avocat général des armées, et non l'enquête de commandement, qui se trouve au cœur du système. UN وتقع المراجعة التي يقوم بها المدعي العام العسكري في صميم النظام وليس التحقيق على الصعيد القيادي.
    :: L'Avocat général des armées a revu personnellement chaque plainte et, le cas échéant, le dossier de l'enquête ouverte par le commandement avant de décider d'ouvrir une enquête judiciaire; UN قام النائب العام العسكري شخصيا باستعراض كل شكوى من الشكاوى المقدمة والسجل المتعلق بالتحقيق الذي أجرته كل قيادة، في حالة وجوده، قبل البت في الشروع في تحقيق جنائي.
    L'Avocat général des armées a insisté sur l'importance qu'il y avait à enquêter soigneusement sur chacun des incidents. UN وشدد المدعي العام العسكري على أهمية إجراء تحقيق مستفيض في كل حادث على حدة.
    L'Avocat général des armées a demandé que 2 d'entre eux soient examinés plus avant; UN وطلب المدعي العام العسكري إجراء مزيد من الاستعراض لاثنين من تلك الحوادث.
    Par conséquent, l'Avocat général des armées n'a pas trouvé de motifs de prescrire une enquête judiciaire sur cette affaire. UN 174- ومن ثم، خلص المدعي العام العسكري إلى عدم وجود أي سبب للأمر بإجراء تحقيق جنائي في القضية.
    Au cœur du système de justice militaire se trouve l'Avocat général des armées, qui est juridiquement indépendant de la hiérarchie militaire. UN ويشغل النائب العام العسكري المكانة الرئيسية في نظام العدالة العسكرية، وهو مستقل قانونا عن التسلسل القيادي العسكري.
    Le présent rapport appelle l'attention sur les conclusions de certaines des enquêtes terminées et les décisions prises par le Bureau de l'Avocat général des armées. UN وتسلط هذه الورقة الضوء على نتائج بعض التحقيقات التي اكتملت والقرارات التي اتخذها النائب العام العسكري.
    La présente mise à jour rend compte des résultats de plusieurs autres affaires parmi celles que l'Avocat général des armées a examinées. UN ويتضمن هذا التقرير نتائج مزيد من القضايا التي استعرضها النائب العام العسكري.
    Au vu de ces allégations, l'Avocat général des armées a ordonné directement l'ouverture d'une enquête pénale. UN وفي ضوء هذه المزاعم، أمر النائب العام العسكري بفتح تحقيق جنائي مباشر.
    L'Avocat général des armées a aussi estimé que le choix des armes utilisées par les FDI était judicieux en la circonstance. UN 65 - وخلص النائب العام العسكري أيضا إلى أن اختيار قوات الدفاع للأسلحة كان مناسبا في تلك الظروف.
    L'Avocat général des armées a conclu que ces frappes étaient dirigées contre des objectifs militaires légitimes et, de ce fait, conformes au principe de distinction. UN وخلص المدعي العام العسكري إلى أن الضربتين وجهتا ضد أهداف عسكرية مشروعة وامتثل فيهما بالتالي لمبدأ التمييز.
    Cette décision a par la suite été confirmée par le chef d'état-major général des armées. UN وقد كرر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة هذا في وقت لاحق.
    À cette fin, un projet de réforme des retraites et de dispositif d'incitation à la retraite anticipée établi par un expert canadien avec la participation et l'aide de la MANUL a été présenté au Ministre de la défense et au chef d'état-major général des armées. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قُدم إلى وزير الدفاع ورئيس هيئة الأركان العامة للجيش مقترح لإصلاح المعاشات التقاعدية والحوافز على التقاعد المبكر أعده خبير كندي بمشاركة وتيسير البعثة، وذلك للنظر فيه.
    Le Contrôleur général des armées Etienne Bosquillon de Jenlis Chargé de la coordination, de la réglementation et du contrôle des matériels de guerre et des biens sensibles UN المفتش العام للقوات المسلحة المسؤول عن تنسيق النظم ومراقبة العتاد الحربي والأجهزة الحساسة
    Traditionnellement, le Bureau de l'Avocat général des armées (Army Prosecuting Authority), récemment renforcé et étendu à l'ensemble des forces armées, examine les affaires qui lui sont renvoyées par la hiérarchie militaire. UN وتتعامل النيابة العامة العسكرية (التي تعززت مؤخرا لتصبح نيابة عامة على نطاق الخدمة) بشكل تقليدي مع القضايا التي يحيلها إليها التسلسل القيادي للجيش().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus