"général des forces militaires" - Traduction Français en Arabe

    • العامة للقوات المسلحة
        
    • العامة العليا للقوات العسكرية
        
    En cas de besoin, le Commandement général des forces militaires ordonne les inspections. UN وعند الضرورة، تأمر القيادة العامة للقوات المسلحة بإجراء عمليات تفتيش.
    Il existe en Colombie un Groupement des forces spéciales urbaines antiterroristes, constitué de membres des trois branches des forces armées, qui dépend du Commandement général des forces militaires et agit à l'échelle nationale sous sa direction. UN 68 - لدى كولومبيا مجموعة من القوات الحضرية الخاصة لمكافحة الإرهاب التي تتألف من الأفرع الثلاثة للقوات المسلحة، وهي تحت إمرة القيادة العامة للقوات المسلحة وتعمل بتوجيه منها على الصعيد الوطني.
    À l'expiration de la licence d'importation, les objets doivent être réexportés. Son titulaire devra en remettre la preuve écrite au Commandement général des forces militaires. UN وعند انتهاء مدة الترخيص، يعاد تصدير هذه المواد، وعلى صاحب الترخيص أن يثبت أنه أعاد تصديرها بموجب إقرار خطي يقدم إلى القيادة العامة للقوات المسلحة.
    La qualité de collectionneur est reconnue par certificat délivré par les associations à leurs membres et par le Commandement général des forces militaires aux autres intéressés. UN ويمنح كل من الاتحاد والقيادة العامة للقوات المسلحة وضع هاوي جمع أسلحة لأعضاء الاتحاد، وتمنح القيادة العامة للقوات المسلحة هذا الوضع إذا لم يكن الهاوي عضوا في اتحاد.
    Pour la délégation des forces militaires de l'UNITA Le général des forces militaires de l'UNITA UN قائد هيئة الأركان العامة العليا للقوات العسكرية ليونيتا
    Le Commandement général des forces militaires prend les mesures de sécurité applicables aux armes de collection ainsi que celles qu'on peut adopter si les premières ne sont pas observées. UN وتحدد القيادة العامة للقوات المسلحة التدابير الأمنية التي تخضع لها أسلحة هواة جمعها فضلا عن أي تدابير يمكن اعتمادها في حالة عدم الامتثال لها.
    Article 61. Mesures de sécurité. Les mesures de sécurité concernant les armureries sont prescrites dans les manuels de sécurité publiés par le Commandement général des forces militaires. UN المادة 61 - تدابير الأمن - ستدرج تدابير الأمن لمصانع البنادق وورش إصلاحها في أدلة أمنية تصدرها القيادة العامة للقوات المسلحة.
    Article 80. Remise des armes. Lorsque les services de surveillance et de sécurité privée sont liquidés ou que leur licence ou certificat est annulé, ils doivent remettre l'armement, les munitions et les permis correspondants au Commandement général des forces militaires. UN المادة 80 - تسليم الأسلحة - عندما تُحل خدمات الدورية أو الأمن الخاص أو يلغى ترخيص عملها أو اعتمادها، تقدم أسلحتها وذخائرها والتصاريح المناظرة إلى القيادة العامة للقوات المسلحة.
    Article 82. Remise du matériel inutilisable. Le matériel inutilisable ou périmé pourra être remis avec le permis correspondant au Commandement général des forces militaires pour liquidation. UN المادة 82 - استعادة المواد التي لا يمكن استعمالها - تسلم إلى القيادة العامة للقوات المسلحة المواد التي لا يمكن استعمالها أو العتيقة، مشفوعة بالتصريح المناظر.
    j) Quiconque transporte des explosifs sans avoir satisfait aux conditions fixées par le Commandement général des forces militaires; UN (ي) عدم الوفاء بالشروط التي تحددها القيادة العامة للقوات المسلحة في نقل المتفجرات؛
    k) Quiconque remet des armes pour réparations à des armureries fonctionnant sans permis du Commandement général des forces militaires ou les leur remet sans le permis nécessaire ou sa photocopie authentique; UN (ك) تسليم الأسلحة لإصلاحها إلى ورش إصلاح بنادق تعمل بدون ترخيص من القيادة العامة للقوات المسلحة أو تسليمها بدون تصريح مناظر أو نسخة موثقة منه؛
    S'agissant d'armes de guerre d'usage limité et de leurs munitions et accessoires saisis, leur remise ne peut être autorisée que par le Commandement général des forces militaires. UN ثاني حكم مكمل - للقيادة العامة للقوات المسلحة وحدها الإذن بإعادة الأسلحة الحربية ذات الاستخدام المقيد وذخائرها وقطع غيارها التي صودرت.
    Le Commando général des forces militaires pourra autoriser la délivrance de permis de détention ou de port d'armes et de munitions pour la protection de sièges diplomatiques et de leurs fonctionnaires, dûment accrédités auprès du Gouvernement colombien, compte tenu des circonstances concrètes propres à chaque mission ou fonctionnaire. UN ويجوز للقيادة العامة للقوات المسلحة أن تأذن بإصدار تراخيص حيازة الأسلحة والذخائر أو حملها من أجل حماية مقار الهيئات الدبلوماسية وموظفيها المعتمدين رسميا لدى الحكومة الكولومبية، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بعثة أو موظف.
    Pour fonctionner, les fabriques d'articles pyrotechniques, de poudre noire, de plombs de chasse et d'amorces et les ateliers de réparation d'armes doivent obtenir une licence du Commandement général des forces militaires après avoir satisfait à ses conditions. UN المادة 59 - التشغيل: لا يجوز لمصنعي المواد المتفجرة والبارود وبنادق الرش والرؤوس التفجيرية وكذلك لمرافق إصلاح الأسلحة النارية ممارسة العمل في البلد إلا بموجب ترخيص صادر عن القيادة العامة للقوات المسلحة بشرط استيفاء الشروط المحددة لذلك.
    Article 62. Importation de matières premières. L'importation des matières premières ou des machines ou produits nécessaires au fonctionnement des armureries visés à l'article 59 est subordonnée à l'autorisation préalable du Commandement général des forces militaires. UN المادة 62 - استيراد المواد الخام - لا يمكن دون الحصول على إذن مسبق من القيادة العامة للقوات المسلحة استيراد المواد الخام أو الأجهزة التي قد تلزم للقيام بعمليات في مصانع أو ورش الإصلاح المشار إليها في المادة 59 من هذا المرسوم.
    À cette fin, toutes les collections seront inspectées au moins une fois par an avant le 1er décembre et la copie de l'acte dressé en conséquence sera envoyée au Commandement général des forces militaires dans les 15 jours suivant la visite. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تجري تفتيشا مرة واحدة على الأقل سنويا لكل مجموعة وتصدر شهادة مناظرة، ترسل نسخة منها للقيادة العامة للقوات المسلحة في غضون 15 يوما من تاريخ التفتيش؛ ويضطلع بهذا التفتيش قبل اليوم الأول من كانون الأول/ديسمبر من كل عام.
    Le commandement général des forces militaires est chargé de mettre en œuvre, par le truchement de la Direction générale de la santé militaire, le Programme sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation et sur l'égalité des droits entre les hommes et les femmes (égalité entre les sexes) au sein de la force publique. UN وتضطلع القيادة العامة للقوات المسلحة عن طريق المديرية العامة للصحة العسكرية ببرنامج يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وبقانون الجنس والإنجاب وبالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة (العدل بين الجنسين) في هيئات أمن الدولة.
    12. Les décisions concernant les interventions sont prises en fonction des priorités que définit le PAICMA, en tant que Secrétaire technique de la CINAMAP, en accord avec le Commandement général des forces militaires. UN 12- وتُتخذ القرارات المتعلقة بالمناطق التي يتعين تطهيرها وفقاً للأولويات التي يضعها البرنامج الرئاسي للعمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد، الذي يعمل بوصفه أميناً تقنياً للجنة الوطنية المتعددة القطاعات المعنية بالعمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد، بالتعاون مع القيادة العامة للقوات المسلحة.
    a) Communication par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA à l'état-major des FAA et à la Commission militaire conjointe de toutes informations fiables et vérifiables touchant les effectifs et le dispositif de combat ainsi que l'emplacement des unités de forces militaires étrangères se trouvant dans les parties du territoire national contrôlées par les forces militaires de l'UNITA; UN (أ) قيام هيئة الأركان العامة العليا للقوات العسكرية ليونيتا بإبلاغ هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية واللجنة العسكرية المشتركة بكافة البيانات الموثوقة والقابلة للتحقق فيما يتعلق بالتكوين القتالي والعددي لوحدات القوات العسكرية الأجنبية الموجودة في مناطق من الأراضي الوطنية خاضعة لسيطرة القوات العسكرية ليونيتا ومواقعها.
    L'article 2 du décret no 334 de 2003 sur l'importation dispose : < < Seul le Gouvernement national, par l'intermédiaire de l'Industrie militaire en tant qu'entité liée au Ministère de la défense nationale, peut importer ou autoriser l'importation des produits, intrants ou matières premières mentionnés à l'article premier du présent décret, sous réserve d'un avis favorable du commandement général des forces militaires. > > UN وتقضي المادة 2 من المرسوم رقم 334 لعام 2003 بشأن الواردات بما يلي: " لا يجوز سوى للحكومة، عن طريق مجلس التصنيع العسكري بوصفه الهيئة المرتبطة بوزارة الدفاع، استيراد أو الإذن باستيراد المنتجات أو الإمدادات أو المواد الخام التي يُشار إليها في المادة 1 من هذا المرسوم، بعد الحصول على الموافقة المسبقة من القيادة العامة للقوات المسلحة " .
    - Le Groupe des services d'appui comportera un garde et une garnison, une antenne radio, une antenne médicale, des installations de cuisine et une cantine, une section des transports, dont le personnel sera désigné par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA parmi les éléments casernés; UN - يشمل فريق الخدمات والدعم حرسا وحامية، وجهاز لاسلكي، ومركزا طبيا، ومرافق طبخ ومطعما وقسما للنقل تعين أفرادها من بين الأفراد الذين سيتم إيواؤهم هيئة الأركان العامة العليا للقوات العسكرية ليونيتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus