"général en exercice" - Traduction Français en Arabe

    • العام الحالي
        
    Le Secrétaire général en exercice a nommé un nombre encore jamais atteint de femmes à des postes de hauts fonctionnaires. UN وقد عين الأمين العام الحالي أكبر عدد من النساء في مناصب إدارية عليا.
    Cet intervenant a proposé un processus qui devrait débuter au moins neuf mois avant la fin du mandat du Secrétaire général en exercice. UN واقترح المتكلم عملية ينبغي أن تبدأ قبل نهاية ولاية الأمين العام الحالي بتسعة أشهر على الأقل.
    22. Les instruments de délégation de pouvoir mentionnés ci-dessus datent pour l'essentiel de 1998, première année complète passée à la tête de l'ONUDI par le Directeur général en exercice. UN 22- وقد صدرت معظم صكوك التفويض الواردة أعلاه في عام 1998، وهي أول سنة كاملة يقضيها المدير العام الحالي في منصبه.
    La visite d'un Secrétaire général en exercice, la première jamais effectuée au cours des 66 années d'existence de l'ONU, a marqué une étape historique dans les relations entre la région Pacifique et l'Organisation des Nations Unies. UN والزيارة الأولى على الإطلاق التي قام بها لمنطقة المحيط الهادئ الأمين العام الحالي خلال 66 عاماً من وجود الأمم المتحدة، كانت معلماً تاريخياً في العلاقات بين منطقة المحيط الهادئ والأمم المتحدة.
    Il est vrai que le Secrétaire général en exercice s'est engagé à introduire des réformes et à assurer une bonne gestion. Mais il n'est pas certain que les futurs Secrétaires généraux seront du même avis et il est très probable qu'ils ne le seront pas, tant que les critères politiques l'emporteront sur la compétence administrative dans le processus de sélection. UN صحيح أن اﻷمين العام الحالي التزم بالاصلاح والادارة السليمة، بيد أنه لا يوجد تأكيد بأن غيره من اﻷمناء العامين سيكونون في المستقبل من نفس النوعية، وهناك احتمال قوي بأنهم لن يكونوا كذلك، ما دامت المعايير السياسية تهيمن على الكفاءة الادارية في عملية الاختيار.
    Le Cabinet du Secrétaire général a fait observer qu'un grand nombre de nominations de ce type avaient été faites par les secrétaires généraux successifs, et par le Secrétaire général en exercice en particulier. UN 82 - واختتم بقوله إن المكتب التنفيذي للأمين العام يدرك أن عددا كبيرا من تلك التعيينات قام به الأمناء العامون السابقون، أو الأمين العام الحالي.
    14. Au cours des cinq années qu'il a passées à la tête de l'ONUDI, le Directeur général en exercice a pris - et continue de prendre - des mesures hardies pour restructurer et rationaliser l'Organisation et en réduire les effectifs. UN 14- وقد اتخذ المدير العام الحالي لليونيدو، في فترة السنوات الخمس التي كان فيها رئيسا تنفيذيا لليونيدو، ولا يزال يتخذ تدابير جريئة من أجل إعادة هيكلة المنظمة وترشيدها وتقليص حجمها.
    Nous devons également nous souvenir de ceux qui ont été à la barre du Secrétariat, outre M. Hammarskjöld — MM. Trygve Lie, le premier Secrétaire général, U Thant, Kurt Waldheim, Javier Pérez de Cuéllar et le Secrétaire général en exercice, M. Boutros Boutros-Ghali — qui ont tous joué un rôle important dans le renforcement de la compréhension mutuelle entre les nations et aidé le monde à trouver des solutions pacifiques à ses conflits. UN كما لا ننسى دور الشخصيات اﻷخرى التي توالت على رئاسة اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، سواء قبل السيد داغ همرشولد، مثل السيد تريغفي لي أول أمين عام لﻷمم المتحدة، أو الذين أتوا بعده مثل السيد يوثانت، والسيد كورت فالدهايم والسيد خافير بيريز دي كوييار، ومن ثم اﻷمين العام الحالي صديقنا السيد بطرس بطرس غالى، والذين قادوا دور اﻷمم المتحدة لتعزيز التفاهم بين الشعوب وإيجاد حلول سلمية للمشاكل التي يواجهها العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus