"général en séance plénière" - Traduction Français en Arabe

    • العامة في الجلسات العامة
        
    • العامة في الجلسة العامة
        
    • عامة في جلسات عامة
        
    Au cours du débat général en séance plénière cette année, un certain nombre de propositions novatrices et créatives ont été présentées en vue de l'élargissement et de la réforme du Conseil de sécurité. UN وقد أبرزت المناقشة العامة في الجلسات العامة لهذا العام عددا من المقترحات المبدعة والمبتكرة لتوسيع واصلاح مجلس اﻷمن.
    161. Il a été généralement admis que le débat général en séance plénière pourrait être amélioré s'il portait davantage sur la formulation des grandes orientations. UN ١٦١ ـ وتم التوصل الى توافق آراء مفاده أنه يمكن تحسين المناقشة العامة في الجلسات العامة بزيادة صلتها الوثيقة بصوغ السياسة العامة.
    Ils ont également fait l'objet d'une appréciation positive lors du débat général en séance plénière et à la Première Commission. UN وقد حظيت أيضا بتقييم ايجابي خلال المناقشة العامة في الجلسات العامة وفي اللجنة اﻷولى.
    Le débat général en séance plénière a maintes fois rappelé l'importance du multilatéralisme et de l'action collective. UN والواقع أن أهمية التعددية والعمل والجماعي ما برحت موضوعا مشتركا في المناقشة العامة في الجلسة العامة.
    20. Conformément à la proposition faite par le PrésidentRapporteur à la 1ère séance plénière, et après réunion du groupe de travail informel, le Groupe de travail a tenu un débat général en séance plénière pour permettre aux délégations de présenter leurs vues et leurs observations sur le projet de protocole, tel qu'examiné par le groupe de rédaction et annexé au présent rapport. UN 20- وفقاً للاقتراح الذي تقدم به الرئيس - المقرر في الجلسة العامة الأولى وعلى إثر الاجتماع في شكل فريق صياغة غير رسمي، أجرى الفريق العامل مناقشة عامة في جلسات عامة لتمكين الوفود من تقديم وجهات نظرها وآرائها حول مشروع البروتوكول كما نوقش في إطار فريق الصياغة وكما هو مرفق بهذا التقرير.
    En conséquence, je voudrais faire savoir aux membres que ces États ont été invités à participer en tant qu'observateurs au débat général en séance plénière. UN وعليه، أود أن أبلغ اﻷعضاء أن تلك الدول قد دعِيت إلــى المشاركــة بصفة مراقب في المناقشة العامة في الجلسات العامة.
    Comme les membres le savent, conformément à la pratique établie, la Première Commission n'aborde son travail de fond qu'une fois terminé le débat général en séance plénière. UN وكما يدرك اﻷعضاء، ووفقا للممارسة المتبعة، فإن اللجنة اﻷولى لا تبدأ عملها الموضوعي إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية.
    18. La liste des orateurs pour le débat général en séance plénière sera établie par ordre d'inscription. UN 18- تحدد قائمة المتكلمين فيما يخص المناقشة العامة في الجلسات العامة على أساس من يأتي أولاً يخدم أولاً.
    De l'avis général, il convenait d'attendre la fin du débat général en séance plénière pour procéder à un examen détaillé des réformes proposées par le Secrétaire général. UN وثمة رأي شائع يرى أن من اﻷنسب انتظار انتهاء المناقشة العامة في الجلسات العامة للقيام بدراسة مفصلة لﻹصلاحات التي اقترحها اﻷمين العام.
    Les membres de la Commission se rappelleront que, conformément à la pratique établie, la Première Commission n'entame ses travaux de fond qu'une fois achevé le débat général en séance plénière de l'Assemblée générale. UN ويذكر اﻷعضاء أنه وفقا للممارسة المتبعة، فإن اللجنة اﻷولى لا تبدأ عملها الموضوعي إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    On se souviendra également que conformément à la pratique établie, la Première Commission n'entame son travail de fond qu'après l'achèvement du débat général en séance plénière de l'Assemblée générale. UN ويتذكــر اﻷعضاء أيضــا أنه، وفقا للممارسة المتبعــة، لا تبدأ اللجنــة اﻷولى أعمالها الموضوعية إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامـة.
    Dans sa décision 2002/PC/6, la Commission constituée en Comité préparatoire a décidé que le bref débat entre les parties prenantes qui se tiendrait au plus haut niveau de représentation des grands groupes et des gouvernements aurait lieu le mercredi 4 septembre 2002 après l'achèvement du débat général en séance plénière et avant l'adoption des documents finals et la clôture du Sommet. UN في المقرر 2002/ل ت/6، قررت لجنة التنمية المستدامة، بوصفها اللجنة التحضيرية، أن يعقد الحدث القصير الجامع للأطراف المؤثرة الذي تُمثل فيه المجموعات الرئيسية والحكومات على أرفع مستوى، يوم الأربعاء، 4 أيلول/سبتمبر 2002 عقب اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة وقبل اعتماد الوثائق الختامية واختتام أعمال المؤتمر.
    Le débat général en séance plénière, auquel ont participé 93 États Parties, a eu lieu du 24 avril au 2 mai. UN 27 - وقد جرت في الفترة الممتدة من 24 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو المناقشة العامة في الجلسة العامة التي شاركت فيها 93 دولة طرف.
    f) Le bref débat entre les parties prenantes qui se tiendrait au plus haut niveau de représentation des grands groupes et des gouvernements aurait lieu le mercredi 4 septembre 2002 après l'achèvement du débat général en séance plénière et avant l'adoption des documents finals et la clôture du Sommet; UN (و) أن يُعقَد الحدث القصير الخاص بالأطراف المؤثرة، الذي ستُمثل فيه المجموعات الرئيسية والحكومات على أرفع مستوى، يوم الأربعاء، 4 أيلول/سبتمبر 2002، عقب اختتام المناقشة العامة في الجلسة العامة وقبل اعتماد الوثائق الختامية واختتام المؤتمر؛
    17. Conformément à la proposition faite par le Président—Rapporteur à la 1ère séance plénière, et après réunion du groupe de travail informel, le groupe de travail a tenu un débat général en séance plénière pour permettre aux délégations de formuler leurs vues sur des dispositions spécifiques examinées par le groupe de rédaction. UN 17- عملا بالاقتراح الذي قدمه الرئيس-المقرر في الجلسة العامة الأولى، وبعد أن اجتمع الفريق العامل في فريق صياغة غير رسمي، أجرى الفريق العامل مناقشة عامة في جلسات عامة لتمكين الوفود من تقديم آرائها عن أحكام معينة من مشروع البروتوكول التي نوقشت في فريق الصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus